Números 36

guz (GUZ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Erio abanene b’egesaku kia Gileadi mosinto o Makiri mosinto o Manase abwo barenge korwa ase chinyomba chie egesaku kia Yusufu bagaacha na gokwana ase obosio bwa Musa, boigo ase abarai amo na abateneneri b’echinyomba chia Abaisraeli.
1 Os chefes de família dos grupos de famílias de Gileade, descendentes diretos de Maquir, Manassés e José, foram falar com Moisés e com os outros chefes de famílias israelitas. Eles disseram a Moisés:
2 Bagateeba, “ekero Omonene Nyasae aruete ogochika buna ebisaku bigaberwe emegondo buna omwando obo ase obomera, nigo ateebete omwando o Selofehadi oegwe abaiseke baye.
2 — O Senhor Deus ordenou que o senhor distribuísse a terra ao povo por sorteio . Ele também ordenou que o senhor desse a propriedade do nosso parente Zelofeade às suas filhas.
3 Eraisa koba barabwo banywomirwe nabaanto b’ebisaku na omwando oyio obo korwa ase emegondo yaito ementeranigwe ase ebisaku biria basokerete; igo omwando bw’egesaku giaito nigo okoirwa korwa ase tore?
3 Porém, se elas casarem com homens de outra tribo israelita, a terra que foi dada a elas deixará de pertencer à nossa tribo e passará a ser da tribo daqueles com quem elas casarem. Assim irá diminuindo a parte que nos foi dada por sorteio.
4 Boigo ekero omwaka bw’echubiri ase Abaisraeli, engaki eria chinibo chionsi chiebisakore chikoiranerigwa abanyene, nenyarekane omwando ase abaiseke ba Selofehadi oriegwe na abasacha babo korwa ase ebisaku bia isiko”.
4 Porém, quando chegar o Ano da Libertação, a terra delas ficará definitivamente para a tribo daqueles com quem elas casaram e não será mais nossa.
5 Eri’Omonene akarua ogochika ase Musa ogoteeba; ayio nekeene abanto b’ororeria rwa Yusufu bagokwana.
5 Então Moisés, conforme a ordem do Senhor , respondeu aos israelitas o seguinte: — Os homens da tribo de José têm razão. A ordem do
6 Oko nakwo ogochika ase abaiseke ba Selofehadi, barabwo ’mbare nobosibore konywomwa na monto onde bwensi banchete, korende omonto oyio goika arue ase egesaku kiabo.
6 Elas podem casar com quem quiserem, contanto que seja com um homem de uma das famílias da tribo do seu pai.
7 Ase enchera eyio omwando bw’egesaku ekemo tokonyara koirwa n’egesaku kende ekeao. Naboigo kera Omoisraeli narende omwando oye omotungetie.
7 Desse modo as terras dos israelitas não passarão de uma tribo para outra. Pois os israelitas devem ficar ligados cada um à terra da tribo dos seus pais.
8 Kera omoiseke ore omonyamwando ase egesaku kia Abaisraeli goika anywomwe ase omonto bw’egesaku kiaye, erio kera Omoisraeli anyare konyora omwando korwa ase ororeeria rwe chisokoro chiaye.
8 Todas as moças que tiverem terras numa tribo israelita deverão casar com alguém da família da tribo do seu pai.
9 Ase ayio, nenyarekane ng’a omwando bw’egesaku ekemo tokonyara koirwa n’egesaku kende ekeao. Kera egesaku ase Abaisraeli ’nkenyare koegerera omwando oye ogetungetie.
9 Desse modo cada israelita herdará a terra dos seus antepassados, e ela não passará de uma tribo para outra. Cada tribo continuará ligada à sua própria terra.
10 Abaiseke ba Selofehadi bagakora buna Omonene Nyasae amochiigete Musa.
10 — ausente —
11 Abaiseke obwo ba Selofehadi; Maala, Teresa, Ogila, Milika, amo na Nuhu bakanywomwa n’abamwabo korwa are ororeeria rwa ise.
11 — ausente —
12 Bakanywomwa gochia ase emechie y’ororeria rwa Manase mosinto o Yusufu erio omwando oise ogatigara ase egesaku kiabo ime ase enyomba yabo.
12 Elas casaram dentro dos grupos de famílias da tribo de Manassés, filho de José, e as suas terras ficaram na tribo do pai delas.
13 Aya naro amachiiko n’emeroberio y’Omonene Nyasae, buna biaruetwe gochia ase Abaisraeli, goteera ase Musa agwo ase ense omweya ya Moabu ng’umbu y’orooche rwa Yorodani ang’e n’omochie o Yeriko.
13 Foram essas as leis e os mandamentos que o Senhor deu ao povo de Israel por meio de Moisés nas planícies de Moabe, perto do rio Jordão, na altura de Jericó, que ficava no outro lado do rio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.