Neemias 11
guz (GUZ) vs NVI
1 Abatang’ani b’abaanto bakamenya Yerusalemu, na abanto bande bagaaka obomera gochora omonto oyomo korwa ase kera ekeombe ki’abaanto ikomi, agende komenya Yerusalemu, omochie omochenu, na abanto aba kianda abatigari bagende komenya ase emechie ende.
1 Os líderes do povo passaram a morar em Jerusalém, e o restante do povo fez um sorteio para que, de cada dez pessoas, uma viesse morar em Jerusalém, a santa cidade; as outras nove deveriam ficar em suas próprias cidades.
2 Abanto bagasesenia abwo bonsi beruete kogenda komenya Yerusalemu.
2 O povo abençoou todos os homens que se apresentaram voluntariamente para morar em Jerusalém.
3 Ase emechie emeke ase ense y’Abayuda, kera omonto bw’Abaisraeli bande bonsi, na abakuani, na Abalawi, na abakori emeremo be Hekalu, na abana b’abasomba ba Sulemani, akamenya ase omwando oye.
3 Alguns israelitas, sacerdotes, levitas, servos do templo e descendentes dos servos de Salomão viviam nas cidades de Judá, cada um em sua propriedade. Estes são os líderes da província que passaram a morar em Jerusalém;
4 abande barenge ab’ororeria rwa Yuda, na abande ab’orwa Benjamini.
4 além deles veio gente tanto de Judá quanto de Benjamim viver em Jerusalém. Dentre os descendentes de Judá: Ataías, filho de Uzias, neto de Zacarias, bisneto de Amarias; Amarias era filho de Sefatias e neto de Maalaleel, descendente de Perez.
5 Maaseya, mosinto o Baruku, o Koli-Hose, o Hasaya, bw’Adaya, o Yoyaribu, o Zakaria, bw’ororeria rwa Siloni.
5 Maaséias, filho de Baruque, neto de Col-Hozé, bisneto de Hazaías; Hazaías era filho de Adaías, neto de Joiaribe e bisneto de Zacarias, descendente de Selá.
6 Abanto bonsi b’ororeria rwa Peresi abamenyete Yerusalemu, nigo barenge amagana ane, na emerongo etano nomo, na batano na batato (468). Bonsi nigo barenge chituoni chi’okorwana esegi.
6 Os descendentes de Perez que viviam em Jerusalém totalizavam 468 homens de destaque.
7 Ab’ororeria rwa Benjamini nabwo aba: Salu, mosinto o Mesulamu, o Yoedi, o Pedaya, o Kolaya, o Maaseya, o Itieli, o Yesaia.
7 Dentre os descendentes de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, neto de Joede, bisneto de Pedaías; Pedaías era filho de Colaías, neto de Maaséias, bisneto de Itiel, tataraneto de Jesaías;
8 Na magega yaye Gabai na Salai. Bonsi nabaanto amagana kianda, na emerongo ebere, na batano na batato (928).
8 os seguidores de Salu, Gabai e Salai totalizavam 928 homens.
9 Yoel, mosinto o Sikiri, nere orenge omoteneneri obo; na Yuda, mosinto o Hasenua, akaba omoteneneri o kabere ase omochie oria.
9 Joel, filho de Zicri, era o oficial superior entre eles, e Judá, filho de Senua, era responsável pelo segundo distrito da cidade.
10 Abakuani nabwo aba:
10 Dentre os sacerdotes: Jedaías; o filho de Joiaribe; Jaquim;
11 Seraya, mosinto o Hilikia, o Mesulamu, o Zadoki, o Merayoti, o Ahitubu, omoteneneri bw’enyomba ya Nyasae,
11 Seraías, filho de Hilquias, neto de Mesulão, bisneto de Zadoque; Zadoque era filho de Meraiote, neto de Aitube, supervisor na casa de Deus,
12 na abamwabo abarenge gokora emeremo ase enyomba ya Nyasae, bonsi nabaanto amagana atano na atato, na emerongo ebere, na babere (822); Adaya, mosinto o Yerohamu, o Pelalia, bw’Amusi, o Zakaria; o Pasuri, o Malikia,
12 e seus colegas, que faziam o trabalho do templo totalizavam 822 homens. Adaías, filho de Jeroão, neto de Pelaías, bisneto de Anzi; Anzi que era filho de Zacarias, neto de Pasur, bisneto de Malquias,
13 na abamwabo, abarenge abateneneri be chiamate, bonsi nabaanto amagana abere na emerongo ene, na babere (242); Amasai, mosinto bw’Asareli, bw’Asai, o Mesilemoti, o Imeri,
13 e seus colegas, que eram chefes de famílias, totalizavam 242 homens. Amassai, filho de Azareel, neto de Azai, bisneto de Mesilemote, tataraneto de Imer,
14 na abamwabo, abanto abamanyete gokora emeremo buya, rigana erimo, na emerongo ebere, na batano na batato (128). Omoteneneri obo nere Sabidieli, mosinto o Hagedolimu.
14 e os seus colegas, que eram homens de destaque, totalizavam 128. O oficial superior deles era Zabdiel, filho de Gedolim.
15 Abalawi nabwo aba:
15 Dentre os levitas: Semaías, filho de Hassube, neto de Azricão, bisneto de Hasabias, tataraneto de Buni;
16 Sabetai na Yosabadi, abwo babere nabwo barenge abateneneri b’Abalawi abwo barenge gokora emeremo isiko ase enyomba ya Nyasae.
16 Sabetai e Jozabade, dois dos líderes dos levitas, encarregados do trabalho externo do templo de Deus;
17 Matania, mosinto o Mika o Sabudi bw’ororeria rw’Asafu, oyorenge omoraai bw’amatera ase okoiraneria ng’a mbuya mono amo nogosaba;
17 Matanias, filho de Mica, neto de Zabdi, bisneto de Asafe, o dirigente que conduzia as ações de graça e as orações; Bacbuquias, o segundo entre os seus colegas; e Abda, filho de Samua, neto de Galal, bisneto de Jedutum.
18 Abalawi bonsi abamenyete ase omochie oyio omochenu nigo barenge amagana abere, na emerongo etano na etato, na baane (284).
18 Os levitas totalizavam 284 na cidade santa.
19 Abarendi b’ebiita nabwo aba:
19 Os porteiros: Acube, Talmom e os homens dos seus clãs; eram 172 homens que guardavam as portas.
20 Abande b’Abaisraeli, na ab’abakuani, na ab’Abalawi, bakaba bamenyete ase emechie yonsi y’Abayuda, kera oyomo ase omwando oye.
20 Os demais israelitas, incluindo os sacerdotes e os levitas, estavam em todas as cidades de Judá, cada um na propriedade de sua herança.
21 Korende abakori emeremo be Hekalu bakamenya agwo Ofeli. Siha na Gisipa nabwo barenge abateneneri b’abwo.
21 Os que prestavam serviço no templo moravam na colina de Ofel, e Zia e Gispa estavam encarregados deles.
22 Oyorenge omoteneneri bw’Abalawi abamenyete Yerusalemu, nere Usi, mosinto o Bani, o Hasabia, o Matania, o Mika. Usi nigo arenge oyomo bw’ororeria rw’Asafu, abanto abarenge abateneneri b’amatera ase enyomba ya Nyasae.
22 O oficial superior dos levitas em Jerusalém era Uzi, filho de Bani, neto de Hasabias, bisneto de Matanias, tataraneto de Mica. Uzi era um dos descendentes de Asafe, que eram responsáveis pela música do templo de Deus.
23 Omorwoti nigo aruete ogochika igoro ase abanto b’eamate eyio, buna barenge gokora emeremo y’amatera agwo ase Hekalu, buna yaganeirie rituko ase rituko.
23 Eles estavam sujeitos às prescrições do rei, que regulamentavam suas atividades diárias.
24 Omorwoti nigo abegete Petahia, mosinto o Mesesabeli bw’ororeria rwa Sera, mosinto o Yuda, gotenenera abanto ase amang’ana onsi.
24 Petaías, filho de Mesezabeel, descendente de Zerá, filho de Judá, representavam o rei nas questões de ordem civil.
25 Abayuda bande bakaba bamenyete ase ebichie ang’e namaremo abo. Abande bakamenya Kiriati-Ariba na ase ebichie biaye; abande bakamenya Diboni na ase ebichie biaye, na abande Yekabuseli na ase ebichie biaye;
25 Alguns do povo de Judá foram morar em Quiriate-Arba e em seus povoados ao redor, em Dibom e seus povoados, em Jecabzeel e seus povoados,
26 abande bakamenya Yesua, na Molada, na Beti-Peleti,
26 em Jesua, em Moladá, em Bete-Pelete,
27 na Hasani-Suali, na Beeri-Seba, na ase ebichie biaye;
27 em Hazar-Sual, em Berseba e seus povoados,
28 abande bakamenya Sikilagi, na Mekona na ase ebichie biaye;
28 em Ziclague, em Meconá e seus povoados,
29 abande bakamenya Eni-Rimoni, na Sora, na Yarimuti;
29 em En-Rimom, em Zorá, em Jarmute,
30 Sanoa, na Adulamu na ase ebichie biabo, na Lakisi na amaremo narengeo, na Aseka na ase ebichie biaye. Ase ayio bakaba bakomenya gochakera Beeri-Seba goikera ase Rikura ria Hinomu.
30 em Zanoa, em Adulão e em seus povoados, em Láquis e seus arredores, e em Azeca e seus povoados. Eles se estabeleceram desde Berseba até o vale de Hinom.
31 Abanto b’egesaku kia Benjamini bakaba bakomenya gochakera Geba na kogenderera goikera Mikimasi, na Aiya, na Beteli na ase ebichie biaye;
31 Os descendentes dos benjamitas foram viver em Geba, Micmás, Aia, Betel e seus povoados,
32 Anatoti, na Nobu, na Anania;
32 em Anatote, Nobe e Ananias,
33 Hasori, na Rama, na Gitaimu;
33 Hazor, Ramá e Gitaim,
34 Hadidi, na Seboimo na Nebalati;
34 Hadide, Zeboim e Nebalate,
35 Lodi, na Ono, na ase Rikura ri’Abaroisia Ebinto.
35 Lode e Ono, e no vale dos Artesãos.
36 Ebiombe binde bi’Abalawi ebiamenyete ase ense y’Abayuda bikaba bikobarwa amo nabaanto ba Benjamini.
36 Alguns grupos dos levitas de Judá se estabeleceram em Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.