Miquéias 2

guz (GUZ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Naki erabe akong’u ase baria bakogeesa ase okoroberia amabe! Ekero bogokiamoka buna bakonyora ribaga rike baikerania obebe boria baroberetie.
1 Ai daqueles que, no seu leito, imaginam a iniquidade e maquinam o mal! À luz da alva, o praticam, porque o poder está em suas mãos.
2 Ekero barabwo batagete emegondo baurereria; ekero batagete chinyomba bachiira rioka. Eamate teiyo gose enibo bire n’oborendi.
2 Se cobiçam campos, os arrebatam; se casas, as tomam; assim, fazem violência a um homem e à sua casa, a uma pessoa e à sua herança.
3 Ase igo Omonene nigo agoteeba, nigo ndoberetie koreta amaakwa ase more, nainwe timokonyaara koyatamboka. Ngochia more kwenyora ase obokong’u, naende timogochia konyara gotara n’obwerori naende.
3 Portanto, assim diz o Senhor : Eis que projeto mal contra esta família, do qual não tirareis a vossa cerviz; e não andareis altivamente, porque o tempo será mau.
4 Ekero chingaki chirache, abanto mbabogorie omogano oino koba ekiorokererio k’iobobe, na nigo baratere ogoteera gw’okwerusia moyo igoro ase ayio mwaeteire:
4 Naquele dia, se criará contra vós outros um provérbio, se levantará pranto lastimoso e se dirá: Estamos inteiramente desolados! A porção do meu povo, Deus a troca! Como me despoja! Reparte os nossos campos aos rebeldes!
5 Na bono ekero engaki eraike ense ekoiranigwa gochia ase abanto b’Omonene, onde oino taiyo oranyore egatari aroro.
5 Portanto, não terás, na congregação do Senhor , quem, pela sorte, lançando o cordel, meça possessões.
6 Abanto nigo bakondanderia bateeba, Tobaisa gotorandia. Tobaisa korandia ayio onsi Omonene tari gochia gotoa obosoku.
6 Não babujeis, dizem eles. Não babujeis tais coisas, porque a desgraça não cairá sobre nós.
7 Nigo okorengereria buna Abaisraeli nigo bare inse y’okoragererigwa? Nigo Omoika bw’Omonene asirie okoremereria kwaye? Ekeene ere nakore ebinto ebio? Tari gokwana ase obwororo ase baria bagokora ay’ekeene?
7 Tais coisas anunciadas não alcançarão a casa de Jacó. Está irritado o Espírito do Senhor ? São estas as suas obras? Sim, as minhas palavras fazem o bem ao que anda retamente;
8 Omonene airaneria, “Nigo mokoboera abanto bane buna ababisa. Abasacha nigo bakoirana korwa ase esegi, bakagerete ng’a mbare n’oborendi ase enka, korende nao more agwo moganyererete kobaboria chigoti chiabo korwa mareko.
8 mas, há pouco, se levantou o meu povo como inimigo; além da roupa, roubais a capa àqueles que passam seguros, sem pensar em guerra.
9 Mwaseria abakungu b’abanto bane korwa ase chinka chiabo banchete, naende mwaunereirie abana babo ogosesenigwa kwane.
9 Lançais fora as mulheres de meu povo do seu lar querido; dos filhinhos delas tirais a minha glória, para sempre.
10 Imoka mogende; borendi tiboiyo aiga naende. Ebibe biano biaragereirie aase aa gochia ase obosareku.
10 Levantai-vos e ide-vos embora, porque não é lugar aqui de descanso; ide-vos por causa da imundícia que destrói, sim, que destrói dolorosamente.
11 “Abanto aba nigo batagete omobani ogoetanana n’oborimo amo n’obong’ainereria boigo ogoteeba, ’nababaneire buna Edivai n’amarwa naumoke ase more.
11 Se houver alguém que, seguindo o vento da falsidade, mentindo, diga: Eu te profetizarei do vinho e da bebida forte, será este tal o profeta deste povo.
12 “Korende nimbasangererie mbabeke amo inwe abanto bonsi ba Israeli abwo batigarete. Nimbarete amo buna ching’ondi chikoirana gocha ase riicho. Buna oboriisia boichire ching’ondi, ense yaino neichorwe naende n’abanto abange.”
12 Certamente, te ajuntarei todo, ó Jacó; certamente, congregarei o restante de Israel; pô-los-ei todos juntos, como ovelhas no aprisco, como rebanho no meio do seu pasto; farão grande ruído, por causa da multidão dos homens.
13 Omonene naigore chinchera ase bare naende abarae korwa ase obooswa. Mbasoke korwa ase ebiita bi’omochie omonene bagende bare n’obosibore. Omorwoti obo, Omonene obo bweka nere orabarae gochia isiko.
13 Subirá diante deles o que abre caminho; eles romperão, entrarão pela porta e sairão por ela; e o seu Rei irá adiante deles; sim, o Senhor , à sua frente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.