Levítico 3
guz (GUZ) vs NAA
1 “Omonto kararue ekeng’wanso ki’omorembe ase obosio bwane inche Omonene, nigo ararente eeri gose eng’ombe etari na kemocho ase omobere oye.
1 — Se a oferta de alguém for sacrifício pacífico, se a fizer de gado, seja macho ou fêmea, terá de oferecê-la sem defeito diante do Senhor .
2 Omonto oyio goika abeeke okoboko kwaye igoro ase omotwe bw’eng’iti eyio ekoruegwa ekeng’wanso, erio ayenyeenyere agwo ase egesoero ki’Eema y’Omosangererekano, na abakuani, abamura ba Aroni, basiarere amanyinga aria ase egesasiimero chinsemo chionsi.
2 Porá a mão sobre a cabeça da sua oferta e matará o animal diante da porta da tenda do encontro; e os filhos de Arão, os sacerdotes, aspergirão o sangue sobre o altar, ao redor.
3 — ausente —
3 Do sacrifício pacífico apresentará como oferta queimada ao Senhor a gordura que cobre as entranhas e toda a gordura que fica no meio das entranhas,
4 — ausente —
4 os dois rins, a gordura que está sobre eles e junto aos lombos, e a membrana sobre o fígado, que tirará junto com os rins.
5 Erio abamura ba Aroni babisaambere ase egesasiimero, igoro y’ekeng’wanso ki’ogosaambwa kebeekire ase chinko chiria chire ase omorero. Ekio n’ekengwanso kegosaambwa n’omorero kere ne rimisu rigiya rikongwenera.
5 E os filhos de Arão queimarão tudo isso sobre o altar, em cima do holocausto, que estará sobre a lenha no fogo; é oferta queimada, de aroma agradável ao Senhor .
6 “Omonto kararue ekeng’wanso ki’omorembe ase ’nde inche Omonene, korwa ase riicho rie ching’ondi, gose chimbori, arente eng’iti etari na kemocho ase omobere oye, etuoni gose eaberi.
6 — Se a oferta por sacrifício pacífico ao Senhor for de gado miúdo, seja macho ou fêmea, terá de oferecê-la sem defeito.
7 Onye okorua eng’ondi ebe ekeng’wanso kiaye, erio ayerue ase obosio bwane.
7 Se trouxer um cordeiro por sua oferta, a pessoa deve oferecê-lo diante do Senhor .
8 Ere goika abeeke okoboko kwaye igoro ase omotwe bw’eng’ondi eyio akorua ebe ekeng’wanso, erio ayenyeenyere agwo bosio bw’Eema y’Omosangererekano. Abamura ba Aroni basiarere amanyinga aria ase egesasiimero chinsemo chionsi.
8 Porá a mão sobre a cabeça da sua oferta e matará o animal diante da tenda do encontro; e os filhos de Arão aspergirão o sangue sobre o altar, ao redor.
9 — ausente —
9 Então do sacrifício pacífico trará ao Senhor por oferta queimada a sua gordura: a cauda toda, a qual tirará rente ao espinhaço, a gordura que cobre as entranhas, toda a gordura que está no meio das entranhas,
10 — ausente —
10 os dois rins, a gordura que está sobre eles e junto aos lombos, e a membrana sobre o fígado, que tirará junto com os rins.
11 Omokuani otenenerete asaambe ebinto ebio bionsi ase egesasiimero bibe endagera ekoruegwa ekeng’wanso kegosaambwa n’omorero ase ’nde inche Omonene.
11 E o sacerdote queimará tudo isso sobre o altar como oferta de alimento ao Senhor .
12 “Onye ekeng’wanso kiaye nembori, ayerue ase obosio bwane,
12 — Se a oferta da pessoa for uma cabra, diante do Senhor a trará.
13 na omonto oyio goika abeeke okoboko kwaye igoro ase omotwe bw’embori eyio, erio ayenyeenyere agwo bosio bw’Eema y’Omosangererekano. Abamura ba Aroni basiarere amanyinga aye ase egesasiimero chinsemo chionsi.
13 Porá a mão sobre a cabeça da cabra e a matará diante da tenda do encontro; e os filhos de Arão aspergirão o sangue sobre o altar, ao redor.
14 — ausente —
14 Depois, trará dela a sua oferta, por oferta queimada ao Senhor : a gordura que cobre as entranhas e toda a gordura que está no meio das entranhas,
15 — ausente —
15 os dois rins, a gordura que está sobre eles e junto aos lombos, e a membrana sobre o fígado, que tirará junto com os rins.
16 Omokuani abisaambere ase egesasiimero bibe endagera ekoruegwa egosaambwa n’omorero, ere ne rimisu rigiya rikongwenera. Ebitinya bionsi nebiane.
16 E o sacerdote queimará tudo isso sobre o altar como oferta de alimento, de aroma agradável. Toda a gordura será do Senhor .
17 Oyo nigo oraabe omooroberio ochiikire oragenderere botaambe ebiaare ase ebiaare, aande onsi ase moraabe mokomenya, ng’a timobaisa koria ebitinya, gose konywa amanyinga.”
17 Este é um estatuto perpétuo durante as gerações de vocês, onde quer que morarem: vocês não comerão nem a gordura nem o sangue.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.