Levítico 2

guz (GUZ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 “Ekero monto onde bwensi akoreeta okoruegwa kw’endagera ase Omonene, arue obosie obonuke, anyororokerie amaguta ase obosie obwo, abeeke na ekoroso.
1 — Quando alguma pessoa fizer oferta de cereais ao Senhor , a sua oferta será da melhor farinha; derramará azeite sobre a farinha e porá incenso sobre ela.
2 Erio omonto oyio arente okoruegwa okwo ase abakuani, abamura ba Aroni. Omokuani otenenerete aimokie obosie boichire roe, amo namaguta, na ekoroso yonsi, abisaambere ase egesasiimero erio bibe ekemanyererio ng’a okoruegwa okwo nokwane inche Omonene. Okwo nokoruegwa kogosaambwa n’omorero kore ne rimisu rigiya rikongwenera.
2 Levará a oferta aos filhos de Arão, os sacerdotes, e um deles pegará um punhado da melhor farinha e do seu azeite com todo o seu incenso e os queimará como porção memorial sobre o altar; é oferta queimada, de aroma agradável ao Senhor .
3 Ekeratigare korwa ase okoruegwa kw’endagera okwo nakobe okwa Aroni na abamura baye. Ekio negechenu mono, ekiagera kiarusiigwe korwa ase okoruegwa kogosaambwa n’omorero ase ’nde.
3 O que ficar da oferta de cereais será de Arão e de seus filhos; é coisa santíssima das ofertas queimadas ao Senhor .
4 “Ekero okorenta okoruegwa kw’endagera esaambeire riko nebe emegati etabeekiri memera eroisirie korwa ase obosie obonuke bwochoganirie namaguta, gose emegati emeoo eakire amaguta.
4 — Quando você trouxer oferta de cereais, assada no forno, será de bolos sem fermento feitos com a melhor farinha, amassados com azeite e pãezinhos bem finos, sem fermento e untados com azeite.
5 “Onye okoruegwa kwao kw’endagera n’emegati esaambeire orogio, ebe eroisirie korwa ase obosie obonuke amo namaguta, korende ebe etabeekiri memera.
5 Se a oferta que você trouxer for de cereais cozida na assadeira, será da melhor farinha sem fermento amassada com azeite.
6 Oyesamunyorane, erio oumore amaguta igoro ase ebisamunye biria. Okwo nokoruegwa kw’endagera.
6 Você a partirá em pedaços e derramará azeite sobre ela; é oferta de cereais.
7 “Onye okoruegwa kwao kw’endagera n’emegati ekarangeire esuguria, ebe eroisirie korwa ase obosie obonuke amo namaguta.
7 Se a oferta que você trouxer for de cereais preparados na frigideira, deverá ser da melhor farinha com azeite.
8 Ondetere inche Omonene okoruegwa kw’endagera eroisirie ase enchera eyemo y’echio, na ekero okoruegwa okwo kwairirwe ase Omokuani nere akorente ase egesasiimero.
8 — E a oferta de cereais que será feita daquilo, você a trará ao Senhor ; será apresentada ao sacerdote, o qual a levará ao altar.
9 Omokuani arusie ensemo y’okoruegwa okwo kw’endagera ebe ekemanyererio ng’a okoruegwa okwo nokwane inche Omonene, ayesaambere ase egesasiimero. Okwo nokoruegwa kogosaambwa n’omorero kore ne rimisu rigiya rikongwenera.
9 Da oferta de cereais o sacerdote pegará a porção memorial e a queimará sobre o altar; é oferta queimada, de aroma agradável ao Senhor .
10 Ekeratigare korwa ase okoruegwa okwo kw’endagera nakebe ekia Aroni na abamura baye. Ekio negechenu mono, ekiagera kiarusiigwe korwa ase okoruegwa kogosaambwa n’omorero ase ’nde.
10 O que ficar da oferta de cereais será de Arão e de seus filhos; é coisa santíssima das ofertas queimadas ao Senhor .
11 “Okoruegwa konde gwonsi kw’endagera bakonduera inche Omonene tigokoroiseranigwa n’ememera. Timobaisa gosamba ememera, gose obooke, bibe okoruegwa kogosaambwa n’omorero ase ’nde.
11 — Nenhuma oferta de cereais, que você apresentar ao Senhor , será feita com fermento; porque vocês não devem queimar nem fermento nem mel como oferta ao Senhor .
12 Monyare kondeetera ebinto ebio buna ogotongora kw’endagera, korende timobaisa kobisaambera ase egesasiimero. Moise gokora igo, tigokoba ne rimisu rigiya rikongwenera.
12 Vocês podem trazê-los ao Senhor como oferta das primícias, mas não os porão sobre o altar como aroma agradável.
13 Goika obeeke omoonyo ase okoruegwa kwao gwonsi kw’endagera. Ase okoruegwa okwo tibweba kobeeka omoonyo ekiagera Omoonyo nigo okworokia okobwatana gati yaino na Nyasae. (Tomocha kobekwa ase kera okoruegwa kwao).
13 Tempere com sal todas as suas ofertas de cereais. Na sua oferta de cereais você não deixará faltar o sal da aliança do seu Deus; em todas as suas ofertas você aplicará sal.
14 “Aye gokorenta ogotongora kw’endagera ase ’nde inche Omonene, goika orente ebigara ebibese bisaambire ase omorero, bisenyentire.
14 — Se você trouxer ao Senhor oferta de cereais das primícias, faça a oferta de cereais das suas primícias de espigas verdes, tostadas ao fogo, isto é, os grãos esmagados de espigas verdes.
15 Oumore amaguta ase okoruegwa okwo, obeeke n’ekoroso; okwo nokoruegwa kw’endagera.
15 Derrame azeite sobre ela e, por cima, ponha incenso; é oferta de cereais.
16 Omokuani asaambe ebigara bike bia biria bisenyentire, amo namaguta; abisaambe amo n’ekoroso yonsi bibe ekemanyererio ng’a okoruegwa okwo nokwane inche Omonene. Okwo nokoruegwa kw’endagera kogosaambwa n’omorero ase ’nde.
16 Assim, o sacerdote queimará a porção memorial dos grãos de espigas esmagados e do azeite, com todo o incenso; é oferta queimada ao Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.