Levítico 24
guz (GUZ) vs BKJ
1 Omonene agakwana na Musa akamoteebia,
1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
2 “Chiika Abaisraeli ng’a barente amaguta amaya amitire korwa ase amazeituni akobekwa ase chitaaya, erinde chigenderere gwoka botaambe.
2 Ordena aos filhos de Israel que eles te tragam óleo puro de oliveira, batido, para a luminária, para fazer com que as lâmpadas queimem continuamente.
3 Agwo isiko y’etoto eye ekengete chibao chiriikire oborori chibeekire ime y’Eema y’Omosangererekano, Aroni abe okorenda chitaaya korwa mogoroba goika mambia ase obosio bwane, inche Omonene. Okwo nogochika ase more koragenderere ebiaare ase ebiaare.
3 Fora do véu do testemunho, no tabernáculo da congregação, Arão as porá em ordem perante o SENHOR continuamente, desde a tarde até a manhã; isto será um estatuto eterno pelas vossas gerações.
4 Aroni arende chitaaya echio chire ase ekebekerero gi’echitaaya gi’etaabu echenire, erinde chigenderere gwoka botaambe ase obosio bwane inche Omonene.
4 Ele colocará as lâmpadas em ordem sobre o castiçal puro, perante o SENHOR continuamente.
5 “Aye goika oimokie obosie obonuke, oroisie emegati ikomi na ebere. Kera omogati oire obosie boisaine ebimunu bine.
5 E tomarás da farinha fina e dela assarás doze bolos; cada bolo será de dois décimos.
6 Oroberie emegati eyio ase chindwaro ibere, etano nomo ase kera orwaro, igoro ase emesa eoomire netaabu echenire, agwo ase obosio bwane inche Omonene.
6 E os colocarás em duas fileiras, seis em cada fileira, sobre a mesa pura, perante o SENHOR.
7 Obeke ekoroso echenire ase kera orwaro ebe ekemanyererio, ne ribaga ri’emegati eyio, ekoroso eyio eruegwe buna okoruegwa kw’endagera kogosaambwa n’omorero ase ’nde inche Omonene.
7 E colocarás incenso puro sobre cada fileira, que será sobre o pão por memorial; uma oferta feita por fogo ao SENHOR.
8 Kera rituko ri’Esabato botaambe emegati eroberigwe ase emesa igoro, agwo ase obosio bwane. Okwo nokoruegwa korwa ase Abaisraeli, nakobe okobwatana kw’ogotianania kwa botaambe.
8 Em cada dia do shabat, ele colocará em ordem perante o SENHOR continuamente, sendo tirado dos filhos de Israel, por um pacto eterno.
9 Emegati eyio nigo eraabe eya Aroni amo nabamura baye, na barabwo nabayeriere Aase achenire, ekiagera nemechenu mono, ebe egetari kiabo botaambe gi’okoruegwa okwo kogosaambwa n’omorero ase ’nde.”
9 E será de Arão e de seus filhos, e eles comerão no santo lugar, porque coisa santíssima é para ele, das ofertas ao SENHOR feitas por fogo, por estatuto eterno.
10 Nareenge omonto oyomo, ng’ina areenge Omoisraeli, na ise n’Omomisiri. Omonto oyio akagenda ase egetwori akoomana n’omonto onde Omoisraeli.
10 E o filho de uma mulher israelita, cujo pai era um egípcio, apareceu no meio dos filhos de Israel; e este filho da mulher israelita e um homem de Israel brigavam entre si no acampamento.
11 Omonto oria ng’ina areenge Omoisraeli akarama erieta ri’Omonene na koriragereria. Abanto bakamobwata, bakamorenta ase Musa. Ng’ina omonto oyio nigo areenge korokwa Selomiti, omosubati o Debiri bw’egesaku kia Dani.
11 E o filho da mulher israelita blasfemou o nome do SENHOR e o amaldiçoou. E eles trouxeram-no a Moisés (e o nome de sua mãe era Selomite, filha de Dibri, da tribo de Dã).
12 Abanto bakamobeeka echela, na bakaganya amang’ana korwa ase Omonene ng’a ninki omonto oyio agochia gokorerwa.
12 E eles o colocaram em custódia, até que a mente do SENHOR se revelasse a eles.
13 Na Omonene agateebia Musa,
13 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
14 “Mosokie isiko y’egetwori omonto oyio oragereretie Omonene, na abanto baria bonsi bamoigwete gakoragereria, babeeke amaboko abo igoro ase omotwe oye, na omoganda bwonsi omoake amagena akwe.
14 Traze para fora do acampamento aquele que amaldiçoou, e que todos os que o ouviram ponham as suas mãos sobre a sua cabeça e que toda a congregação o apedreje.
15 Erio oteebie Abaisraeli: Monto onde bwensi oraragererie Nyasae oye nabogorie ebibe biaye na anyore egesusuro.
15 E tu falarás aos filhos de Israel, dizendo: Todo aquele que amaldiçoar o seu Deus carregará o seu pecado.
16 Omonto oraraame erieta ri’Omonene goika aitwe akwe; omoganda bwonsi omoake amagena. Karabe omomenyi gose omobiare, oyokorama Erieta ri’Omonene goika aitwe akwe.
16 E aquele que blasfemar o nome do SENHOR certamente morrerá; e toda a congregação certamente o apedrejará; assim como o estrangeiro e o que é nascido na terra, quando blasfemar o nome do SENHOR, será morto.
17 “Omonto oraite omonto onde, nere goika aitwe akwe.
17 E aquele que matar a algum homem, certamente morrerá.
18 Omonto oraite engi’ti etugire goika nayeakane. Obogima boakanwe nobogima.
18 E aquele que matar um animal, o restituirá; animal por animal.
19 “Omonto karaake omonto onde asarie omobere oye, buna omonto oria akorera oyonde, nere naboigo arakorerwe.
19 E se um homem causar uma lesão em seu próximo, como ele fez, assim lhe será feito:
20 Oyokobuna riuga ri’omonto onde, nere eriaye naribunwe; oyogwata eriso ri’omonto onde, nere eriaye nariaatwe; oyokogookora omonto onde erino, nere eriaye ndigookorwe; oyoraaremarie omonto onde, nere goika aremarigwe.
20 quebradura por quebradura, olho por olho, dente por dente; assim como ele causou uma lesão em um homem, assim se lhe fará também.
21 Omonto oraite etugo goika nayeakane, na omonto oraite omonto onde, nere goika aitwe akwe.
21 E o que matar um animal, o restituirá; mas quem matar um homem será morto.
22 Mobe ne richiiko erimo rikogaambera abanto bonsi, karabe omomenyi gose omobiare, ekiagera inche ninche Omonene, Nyasae oino.”
22 Tereis uma mesma lei, assim será para o estrangeiro como para um do seu próprio país; porque eu sou o SENHOR vosso Deus.
23 Nabo Musa agateebia Abaisraeli, na barabwo bakamosokia omonto oria oragereretigwe isiko y’egetwori, bakamoaka amagena, bakamoita. Naboigo Abaisraeli bagakora buna Omonene konya achiikire Musa.
23 E Moisés falou aos filhos de Israel, que levassem o que havia amaldiçoado para fora do acampamento, e o apedrejassem com pedras; e os filhos de Israel fizeram como o SENHOR ordenara a Moisés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.