Josué 16
guz (GUZ) vs BKJ
1 Orobebe rw’orogongo roria obomera bwagwerete ororeria rwa Yusufu rogaachakera orooche rwa Yorodani, ang’e na Yeriko, moocha ye chinsoko chi’aroro goika erooro, rogatiira korwa Yeriko goetera ase erooro gochia ase ense y’ebitunwa ya Beteli.
1 E a sorte dos filhos de José caiu, desde o Jordão, junto a Jericó, até as águas de Jericó a leste, até o deserto que vai desde Jericó através do monte Betel,
2 Korwa Beteli rokagenda Lusu, rogatiira gochia Ataroti ase Abaariki bamenyete.
2 e sai de Betel até Luz, e passa até os limites dos arquitas, até Atarote,
3 Erio rogatirimboka gochia ase ense y’Abayafeleti goika Beti‐Horoni ya maate, na goika Geseri, naende rogatwomera Enyancha Enene.
3 e desce, em direção oeste, até a costa de Jaflete, até a costa inferior de Bete-Horom, e a Gezer; e as suas saídas ficavam no mar.
4 Orogongo orwo narwo omwando bw’ebisaku bia Manase na Efraimu, ebi’ororeria rwa Yusufu.
4 Assim, os filhos de José, Manassés e Efraim, assumiram a sua herança.
5 Oro narwo orogongo rwe chiamate chi’egesaku gi’Efraimu: Orobebe rwabo rwa moocha rogaachakeera Ataroti‐Adari, rokagenderera goika Beti‐Horoni ya rogoro,
5 E o limite dos filhos de Efraim, segundo as suas famílias, foi assim: o limite da sua herança no lado leste era Atarote-Adar, até a alta Bete-Horom;
6 na korwa aroro goika Enyancha Enene. Mikimetati noro orenge orobebe rw’ensemo ya sugusu. Korwa Mikimetati orobebe rokaonchoka gochia moocha, rogaika Taanati‐Silo, rogaeta ase omochie oyio, rokagenderera gochia moocha, rogaika Yanoa.
6 e o limite saía em direção ao mar, até Micmetate, no lado norte; e o limite seguia na direção leste até Taanate-Siló, e passava por ela a leste em direção a Janoa;
7 Korwa Yanoa rogatirimboka gochia Ataroti na Naara, erio rogatwomera Yeriko, na korwa aroro rogaika Yorodani.
7 e ele descia de Janoa a Atarote, e a Naarate, e vinha até Jericó, e saía até o Jordão.
8 Korwa Tapua rokagenderera gochia bosongo, rogaika akarooche ga Kana, naende rogaika Enyancha Enene ase rwatwomerete. Oro narwo orogongo chiamate chi’ebisaku bi’Efraimu chianyorete, rokaba omwando obo,
8 O limite saía de Tapua, em direção oeste, até o rio Caná; e as suas saídas ficavam no mar. Esta é a herança da tribo dos filhos de Efraim, segundo as suas famílias.
9 amo nemechie na ebichie barabwo baatananeretwe, ebiarenge ase orogongo rw’egesaku kia Manase.
9 E as cidades separadas para os filhos de Efraim ficavam no meio da herança dos filhos de Manassés, todas as cidades com as suas aldeias.
10 Korende barabwo tibaseretie Abakaanani abwo bamenyete Geseri. Ase ayio Abakaanani nao bamenyete amo n’Abaefraimu, naboigo nao bare nonya ngoika reero iga. Korende mbakoretwe bakaba abasomba babo bogokora emeremo emekong’u.
10 E eles não expulsaram os cananeus que habitavam em Gezer; mas os cananeus habitam no meio dos efraimitas até este dia, e servem sob tributo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.