Jeremias 46
guz (GUZ) vs NVT
1 Ring’ana ri’Omonene rigacha ase Yeremia omobani igoro y’ebisaku.
1 O profeta Jeremias recebeu do S enhor estas mensagens acerca das nações.
2 Ring’ana eri rigakwanwa igoro ya Misiri, na igoro y’abarwani b’esegi ba Farao Neko, omorwoti o Misiri, abarenge ang’e norooche rw’Eufarati agwo Karikemisi, abwo Nebukadinesaro, omorwoti o Babiloni, abuete ase omwaka o kane bw’okogamba kwa Yehoyakimu mosinto o Yosia, omorwoti bw’Abayuda:
2 Esta mensagem acerca do Egito foi anunciada no quarto ano do reinado de Jeoaquim, filho de Josias, rei de Judá, quando o faraó Neco, rei do Egito, e seu exército foram derrotados junto ao rio Eufrates por Nabucodonosor, rei da Babilônia, na batalha de Carquemis.
3 Beka chinguba ne ching’aya ang’e,
3 “Preparem seus escudos e avancem para a batalha!
4 Inwe abariini chibarasi beka chibarasi ang’e mochiriine.
4 Selem os cavalos e montem neles, cavaleiros! Tomem suas posições e coloquem os capacetes. Afiem as lanças e vistam as armaduras.
5 Ninki kiagera aya ndoche akorekire?
5 Mas o que vejo? O exército egípcio foge, apavorado. Seus guerreiros mais valentes correm sem olhar para trás. Estão cercados de terror”, diz o S
6 Baria bamanyete kominyoka chimbero tibakonyara gotama,
6 “Os mais velozes não conseguem fugir, os mais fortes não podem escapar. No norte, junto ao rio Eufrates, tropeçam e caem.
7 Ning’o oyo onga buna orooche rwa Naeli rwaichoire,
7 “Quem é este que sobe como o Nilo no tempo das cheias e inunda toda a terra?
8 Misiri nigo ekoimokerera igoro buna orooche rwa Naeli.
8 É o exército egípcio que inunda toda a terra. Conta vantagem de que a cobrirá como uma enchente e destruirá as cidades e seus habitantes.
9 Chiika chibarasi chigende bosio,
9 Avancem, cavalos e carros de guerra, ataquem, guerreiros valentes do Egito! Venham todos vocês, aliados da Etiópia, da Líbia e da Lídia, hábeis com o escudo e o arco.
10 “Rituko riria neri’Omonene, Nyasae bw’Emeganda;
10 Porque este é o dia do Soberano S enhor dos Exércitos, dia de vingar-se de seus inimigos. A espada devorará até se fartar, sim, até se embriagar com seu sangue. O Soberano S na terra do norte, junto ao rio Eufrates.
11 Inwe abanto ba Misiri more buna abaiseke abekungi,
11 “Suba a Gileade para buscar remédio, ó filha virgem do Egito! Mas de nada adiantarão seus muitos medicamentos, pois não há cura para você.
12 Abanto b’ebisaku baigure amang’ana igoro y’obosooku bwaino,
12 As nações ouviram falar de sua humilhação, a terra está cheia de seus gritos de desespero. Seus guerreiros mais valentes tropeçarão uns nos outros e juntos cairão.”
13 Ring’ana eri nario Omonene atebeetie Yeremia igoro y’ogocha kwa Nebukadinesaro, omorwoti o Babiloni, ase okobua ense ya Misiri:
13 Então o S enhor deu ao profeta Jeremias esta mensagem acerca dos planos de Nabucodonosor, rei da Babilônia, para atacar o Egito.
14 “Kwana aya ase Misiri, moyararie ase Migidoli,
14 “Anunciem esta mensagem no Egito, proclamem-na em Migdol, Mênfis Preparem-se para a batalha, pois a espada devorará todos ao seu redor.
15 Nase ki abanto baino bare ne chinguru batamire?
15 Por que seus guerreiros caíram? Não conseguem ficar em pé, pois o S
16 Agatiga emeganda yaino ekagochwa na kogwa,
16 Tropeçam e caem uns sobre os outros e dizem entre si: ‘Venham, vamos voltar ao nosso povo, à nossa terra natal; vamos fugir da espada do inimigo!’.
17 “Nigo bakorera igoro ya Farao, omorwoti o Misiri, na komooroka
17 Ali eles dirão: ‘O faraó, o rei do Egito, só faz barulho; perdeu sua oportunidade!’.
18 Omorwoti, oyore Omonene bw’Emeganda, nigo agoteeba iga:
18 “Tão certo como eu vivo”, diz o Rei, cujo nome é S “vem contra o Egito alguém alto como o monte Tabor, como o monte Carmelo junto ao mar.
19 Inwe abanto ba Misiri,
19 Arrume a bagagem! Prepare-se para ir ao exílio, povo do Egito! A cidade de Mênfis será destruída, e não restará um só habitante.
20 Misiri nigo onga buna ritororo rigiya,
20 O Egito é formoso como uma bela novilha, mas uma grande mosca do norte está a caminho.
21 Abarwani esegi barangeretigwe gokonya nigo banga buna chimori chinoru.
21 Os mercenários do Egito são fortes como bezerros gordos, mas eles também darão meia-volta e fugirão, pois este é um dia de grande calamidade para o Egito, o tempo de seu castigo.
22 Misiri nigo egochura neriogi ringa buna eri’eng’iti egwekurura.
22 O Egito foge como uma serpente que desliza para longe; os exércitos invasores avançam e vêm contra ele com machados, como se fossem lenhadores.
23 Omonene nigo agoteeba ng’a mbageche rinani ri’ense eria
23 Cortarão seu povo como árvores”, diz o S enhor , “pois são mais numerosos que gafanhotos.
24 Abanto ba Misiri nabanyore obosooku,
24 O Egito será humilhado; será entregue ao povo do norte.”
25 Omonene bw’Emeganda, Nyasae bw’Abaisraeli, nigo agoteeba iga, “Rora, nkorenta nde egesusuro igoro ase Amoni, enyasae ya Tebesi, na ase Farao na Misiri, na ase chinyasae chi’ense eyio, na ase abarwoti b’aroro, na ase Farao omonyene, na ase abanto bonsi baria bamosemeretie.
25 Assim diz o S enhor dos Exércitos, o Deus de Israel: “Castigarei Amom, o deus de Tebas, e todos os outros deuses do Egito. Castigarei seus governantes, o faraó e todos que nele confiam.
26 Nimbabeeke ase amaboko abwo bakorigia gosiria obogima bwabo, na ase okoboko kwa Nebukadinesaro, omorwoti o Babiloni, na ase abasomba baye. Korende magega y’ayio abanto nabamenye ase ense ya Misiri, buna engaki ya kare. Nab’Omonene atebiire.”
26 Eu os entregarei àqueles que desejam matá-los, a Nabucodonosor, rei da Babilônia, e a seu exército. Depois disso, porém, a terra voltará a ser habitada, como no passado. Eu, o S enhor , falei!
27 “Korende inwe abanto ba Yakobo, abasomba baane, timoiroka.
27 “Mas não tenha medo, meu servo Jacó; não desanime, ó Israel. Pois eu o trarei de volta de terras distantes, e seus descendentes retornarão do exílio. Israel e ninguém o assustará.
28 Omonene nigo agoteeba iga:
28 Não tenha medo, meu servo Jacó, pois estou com você”, diz o S “Destruirei completamente todas as nações entre as quais o espalhei, mas você não será completamente destruído. Eu o disciplinarei, mas com justiça; não posso permitir que fique impune.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.