Jeremias 45

guz (GUZ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Aya naro amang’ana Yeremia akwanete na Baruku, mosinto o Neria, na Baruku akayarika buna Yeremia ayakwanete, ase omwaka o kane bw’okogamba kwa Yehoyakimu oyorenge mosinto o Yosia na omorwoti bw’Abayuda:
1 A palavra que Jeremias, o profeta, falou a Banique, filho de Nerias, quando este escrevia num livro as palavras ditadas por Jeremias, no quarto ano de Jeoiaquim, filho de Josias, rei de Judá:
2 “Aye Baruku, aya nar’Omonene, Nyasae bw’Abaisraeli, akogoteebia:
2 Assim diz o Senhor, Deus de Israel, acerca de ti ó Baruque.
3 Nigo gwakwanete ng’a obobe nobwao, ekiagera Omonene omentire omoichano ase obororo bwao, naende ng’a kwarosire ase ogochandeka kwao, gose tori nogotimoka.
3 Disseste: Ai de mim agora! porque me acrescentou o Senhor tristeza à minha dor; estou cansado do meu gemer, e não acho descanso.
4 “Amang’ana aya naro aye Yeremia oramoteebie: Aya nar’Omonene agoteeba: Naama! Egento naagachete nagetagore, na eki nasimegete nagesimore, engencho yaye nense engima.
4 Isto lhe dirás: Assim diz o Senhor: Eis que estou a demolir o que edifiquei, e a arrancar o que plantei, e isso em toda esta terra.
5 Inee! Aye nigo okwerigeria ebinto ebinene. Tobaisa kobirigia, ekiagera rora, inche nkorenta nde emechando igoro ase Mwanyabaanto bonsi, korende nintoorie obogima bwao toitwa ase esegi aase ande onsi oragende.” Nab’Omonene atebiire.
5 E procuras tu grandezas para ti mesmo? Não as busques; pois eis que estou trazendo o mal sobre toda a raça, diz o Senhor; porém te darei a tua vida por despojo, em todos os lugares para onde fores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.