Jeremias 30
guz (GUZ) vs NVI
1 Ring’ana ri’Omonene rigacha ase Yeremia, rikamoteebia,
1 Esta é a palavra que veio a Jeremias da parte do Senhor:
2 “Aya nar’Omonene, Nyasae bw’Abaisraeli, agoteeba: Amang’ana onsi nagotebetie, yarike ase egetabu,
2 "Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: ‘Escreva num livro todas as palavras que eu lhe falei.
3 ekiagera amatuko ngocha are ekero ndairanerie abanto baane Abaisraeli na Abayuda amaya abo; mbarente ase ense eyio naete chisokoro chiabo, na barabwo nabayeire ebe eyabo.” Nab’Omonene atebiire.
3 Certamente vêm os dias’, diz o Senhor, ‘em que mudarei a sorte do meu povo, Israel e Judá, e os farei retornar à terra que dei aos seus antepassados, e eles a possuirão’, declara o Senhor".
4 Amang’ana aya nar’Omonene akwanete igoro y’Abaisraeli na Abayuda:
4 Estas são as palavras que o Senhor falou acerca de Israel e de Judá:
5 “Aya naro inche Omonene ngoteeba:
5 "Assim diz o Senhor: " ‘Ouvem-se gritos de pânico, de pavor e não de paz.
6 Boria momanye; Inee, omosacha nabe morito aibore omwana?
6 Pergunte e veja: Pode um homem dar à luz? Por que vejo, então, todos os homens com as mãos no estômago, como uma mulher em trabalho de parto? Por que estão pálidos todos os rostos?
7 Obee! Naki rituko riria rire rinene!
7 Como será terrível aquele dia! Sem comparação! Será tempo de angústia para Jacó; mas ele será salvo.
8 Omonene bw’Emeganda nigo agoteeba iga: “Nebe ekero rituko riria riraike, nimbune amakorogoto, ninyerusie ase amagoti abo. Nimbasansore chingataare basibeire, na barabwo tibakoba abasomba b’abaanto b’egesaku ekeao nonya ng’ake.
8 " ‘Naquele dia’, declara o Senhor dos Exércitos, ‘quebrarei o jugo que está sobre o pescoço deles e arrebentarei as suas correntes; não mais serão escravizados pelos estrangeiros.
9 Korende mbamokorere Omonene, Nyasae obo, bamokorere na Daudi, omorwoti obo, oyio ndabatenenerie.
9 Servirão ao Senhor, ao seu Deus, e a Davi, seu rei, que darei a eles.
10 “Inwe abanto ba Yakobo, timoiroka,
10 " ‘Por isso, não tema Jacó, meu servo! Não fique assustado, ó Israel! ’, declara o Senhor. ‘Eu o salvarei de um lugar distante, e os seus descendentes, da terra do seu exílio. Jacó voltará e ficará em paz e em segurança; ninguém o inquietará.
11 Naende Omonene oteebire:
11 Porque eu estou com você e o salvarei’, diz o Senhor. ‘Destruirei completamente todas as nações entre as quais eu o dispersei; mas a você não destruirei completamente. Eu o disciplinarei, como você merece. Não o deixarei impune. ’
12 Aya nar’Omonene agoteeba:
12 "Assim diz o Senhor: " ‘Seu ferimento é grave, sua ferida, incurável.
13 Monto onde tari orabarwanerere.
13 Não há quem defenda a sua causa; não há remédio para a sua ferida, que não cicatriza.
14 Abanchi baino bonsi baabatigire,
14 Todos os seus amantes esqueceram-se de você; eles não se importam com você. Eu a golpeei como faz um inimigo; dei-lhe um castigo cruel, porque é grande a sua iniqüidade e numerosos são os seus pecados.
15 Nase ki mokorera ase engencho y’emechando yaino?
15 Por que você grita por causa do seu ferimento, por sua ferida incurável? Fiz essas coisas a você porque é grande a sua iniqüidade e numerosos são os seus pecados.
16 Ase igo bonsi abarabasirie inwe nabarabwo mbasirigwe,
16 " ‘Mas todos os que a devoram serão devorados; todos os seus adversários irão para o exílio. Aqueles que a saqueiam serão saqueados; eu despojarei todos os que a despojam.
17 Omonene oteebire iga: Inche nimbasebokie naende,
17 Farei cicatrizar o seu ferimento e curarei as suas feridas’, declara o Senhor, ‘porque a você, Sião, chamam de rejeitada, aquela por quem ninguém se importa’.
18 Aya nar’Omonene agoteeba:
18 "Assim diz o Senhor: " ‘Mudarei a sorte das tendas de Jacó e terei compaixão das suas moradas. A cidade será reconstruída sobre as suas ruínas e o palácio no seu devido lugar.
19 Abanto abwo nabatere amatera ay’ogoaka ng’a mbuya mono,
19 Deles virão ações de graça e o som de regozijo. Eu os farei aumentar e eles não diminuirão; eu os honrarei e eles não serão desprezados.
20 Abana babo mbabe abange buna kare,
20 Seus filhos serão como nos dias do passado, e a sua comunidade será firmada diante de mim; castigarei todos aqueles que os oprimem.
21 Omonene obo nigo arabe omonto obo abanyene,
21 Seu líder será um dentre eles; seu governante virá do meio deles. Eu o trarei para perto e ele se aproximará de mim; pois quem se arriscaria a aproximar-se de mim? ’, pergunta o Senhor.
22 “Inwe namobe abanto baane,
22 Por isso vocês serão o meu povo, e eu serei o seu Deus’ ".
23 Rora omwaga Omonene! Endamwamu yaye yachire buna omwaga bw’ekerambauti, noguse igoro ase emetwe y’abanyabibe.
23 Vejam, a tempestade do Senhor! Sua fúria está a solta! Um vendaval vem sobre a cabeça dos ímpios.
24 Endamwamu entindi y’Omonene tekonyara koirana ebatige goika abe oikeranirie ekiina kiaye na gokora buna okogania kwaye kore. Amang’ana ayio nigo morache koyamanya buya ase amatuko agochi‐gocha.
24 A ira do Senhor não se afastará até que ele tenha completado os seus propósitos. Em dias vindouros vocês compreenderão isso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.