Isaías 8
guz (GUZ) vs ACF
1 Omonene aganteebia, “Imokia ebao enene ekorikwa, orike amariko aya Mwanyabaanto baranyare gosoma buya, orike: Maheri‐Salali Hasi‐Basi.”
1 Disse-me também o SENHOR: Toma um grande rolo, e escreve nele com caneta de homem: Apressando-se ao despojo, apressurou-se à presa.
2 Inche nkerigeria abanto abegenwa babe birori, nabwo Uria Omokuani, na Zakaria, mosinto o Yeberekia.
2 Então tomei comigo fiéis testemunhas, a Urias sacerdote, e a Zacarias, filho de Jeberequias,
3 Erio nkaba nomokuungu one orenge omobani, na ere akaba morito, akaibora omwana omoisia, n’Omonene aganteebia, “Moroke Maheri‐Salali Hasi‐Basi.
3 E fui ter com a profetisa, e ela concebeu, e deu à luz um filho; e o Senhor me disse: Põe-lhe o nome de Maer-Salal-Has-Baz.
4 Nebe ekero omwana oyio ataramanya gwatora Tata gose Baba, nonyore ng’a obotenenku bwonsi bwa Damesiki, na ebisakorwa bia Samaria, biaikire koirwa ase omorwoti bw’Abaasuri.”
4 Porque antes que o menino saiba dizer meu pai, ou minha mãe, se levarão as riquezas de Damasco, e os despojos de Samaria, diante do rei da Assíria.
5 Omonene agakwana eria kabere, aganteebia,
5 E continuou o Senhor a falar ainda comigo, dizendo:
6 “Abanto aba bangire amaache a Silo akwongora ng’ora, bagokire na kobwatana na Resini, naende na mosinto o Remalia.
6 Porquanto este povo desprezou as águas de Siloé que correm brandamente, e alegrou-se com Rezim e com o filho de Remalias,
7 Ase ayio, rora inche Omonene nkorenta inde igoro y’abanto abwo amaache ’orooche are amange, naende are ne chinguru, ayio naro omorwoti bw’Abaasuri amo nobonene bwaye bwonsi. Amache ayio naichore aete chingegu igoro, aiteke gochia aande onsi.
7 Portanto eis que o Senhor fará subir sobre eles as águas do rio, fortes e impetuosas, isto é, o rei da Assíria, com toda a sua glória; e subirá sobre todos os seus leitos, e transbordará por todas as suas ribanceiras.
8 Aro naminyoke ne chinguru igoro y’ense y’Abayuda, aichore, agenderere gochia bosio aike ase rigoti.”
8 E passará a Judá, inundando-o, e irá passando por ele e chegará até ao pescoço; e a extensão de suas asas encherá a largura da tua terra, ó Emanuel.
9 Inwe abanto aba, kora eburu‐buru, nonya naboigo goika mosenyentwe! Ee, inwe mwensi abamore ase chinse chi’aare, igwa ayio! Eboyie mokong’e, goika mosenyentwe! Ee, eboyie goika mosenyentwe!
9 Ajuntai-vos, ó povos, e sereis quebrantados; dai ouvidos, todos os que sois de terras longínquas; cingi-vos e sereis feitos em pedaços, cingi-vos e sereis feitos em pedaços.
10 Inchuo amo mosemanie, korende nigo korabe bosa; kwana ring’ana riaino, korende tirikoba, ekiagera Nyasae nigo are amo naintwe.
10 Tomai juntamente conselho, e ele será frustrado; dizei uma palavra, e ela não subsistirá, porque Deus é conosco.
11 Omonene akabeeka igoro ase ’nde okoboko kwaye kore ne chinguru, agakwana nainche, agankurera ng’a timbaisa kobwatia chinchera chi’abaanto aba, agateeba,
11 Porque assim o Senhor me disse com mão forte, e me ensinou que não andasse pelo caminho deste povo, dizendo:
12 “Timobaisa koroka emeroberio ng’a nemebe, eyio abanto aba bakoroka ng’a nemebe, gose timobaisa kwoboa amang’ana boboete, gose kende tikebaondokia inwe.
12 Não chameis conjuração, a tudo quanto este povo chama conjuração; e não temais o que ele teme, nem tampouco vos assombreis.
13 Korende inwe tiga inche Omonene bw’Emeganda imbe nchenegete ase more; ninche bweka morairoke na konyoboa.
13 Ao Senhor dos Exércitos, a ele santificai; e seja ele o vosso temor e seja ele o vosso assombro.
14 Ere nabe aase aino aachenu, korende ase ebisaku ebi bibere bi’Abaisraeli nabe rigena rikogocha, na egetare gekoiyeria inse, naende abe omoeto na oboreba ase abanto bamenyete Yerusalemu.
14 Então ele vos será por santuário; mas servirá de pedra de tropeço, e rocha de escândalo, às duas casas de Israel; por armadilha e laço aos moradores de Jerusalém.
15 Abanto abange mbagochwe na kogwa, mbasenyentwe, mbategwe na kobwatwa.”
15 E muitos entre eles tropeçarão, e cairão, e serão quebrantados, e enlaçados, e presos.
16 Eboeranie oborori, na obeke amachiiko aane ekemanyererio, ime ase chinkoro chi’aborokigwa baane.
16 Liga o testemunho, sela a lei entre os meus discípulos.
17 Nimoganyete Omonene, oyio otubire obosio bwaye korwa ase ororeeria rwa Yakobo; nimbe imosemeretie.
17 E esperarei ao Senhor, que esconde o seu rosto da casa de Jacó, e a ele aguardarei.
18 Naama! Inche amo nabana aba Omonene ang’eire nigo tore ebimanyererio na emegwekano ase egati y’Abaisraeli, ebio bikorwa ase Omonene bw’Emeganda, oyio omenyete ase Egetunwa gia Sayoni.
18 Eis-me aqui, com os filhos que me deu o Senhor, por sinais e por maravilhas em Israel, da parte do Senhor dos Exércitos, que habita no monte de Sião.
19 Ekero abanto barabateebie: “Genda moboorie abwo bakorigia ogosemigwa korwa ase emeika y’abanto bakuure, naende moboorie abaragori, abwo bakomonyererana na okong’ung’ura,” inwe mobairanerie iga: “Inee! Tegwenereti abanto komorigia Nyasae obo? Naki eraabe ng’a toboorie emeika y’abakuure ase engencho y’abanto bare moyo?”
19 Quando, pois, vos disserem: Consultai os que têm espíritos familiares e os adivinhos, que chilreiam e murmuram: Porventura não consultará o povo a seu Deus? A favor dos vivos consultar-se-á aos mortos?
20 Moiranere amachiiko na oborori! Abanto batari gokwana koreng’ana namang’ana ayio, ekeene, omobaso o mambia torabaabarera.
20 À lei e ao testemunho! Se eles não falarem segundo esta palavra, é porque não há luz neles.
21 Abanto mbaetanane ase ense yonsi, bare nemechando emenene mono, na enchara, na ekero babeire nenchara mbabe nekeririanda ekenene, baragererie omorwoti obo na Nyasae obo. Mbaonchore amasio abo barigererie gochia igoro,
21 E passarão pela terra duramente oprimidos e famintos; e será que, tendo fome, e enfurecendo-se, então amaldiçoarão ao seu rei e ao seu Deus, olhando para cima.
22 naende baonchoke barigererie ense inse, korende nigo bararore obororo, na omosunte, na ogoichanigwa okonene, erio basoigwe ase omosunte ekerima.
22 E, olhando para a terra, eis que haverá angústia e escuridão, e sombras de ansiedade, e serão empurrados para as trevas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.