Isaías 64
guz (GUZ) vs VC
1 Aye Omonene, naki otari gotandora igoro oike gocha inse aa, erinde ebitunwa bitengechigwe ase obosio bwao?
1 Oh! Se rasgásseis os céus, se descêsseis para fazer desabar diante de vós as montanhas,
2 Nigo yarenge koba buna omorero ogosamba chinsagia chi’emete, naende buna omorero okoberia amaache, na igo ogere erieta riao rimanyekane ase ababisa bao, na abanto b’ebisaku batengechigwe ase obosio bwao.
2 como o fogo faz fundir a cera, como a chama faz evaporar a água, assim faríeis conhecer a vossos adversários quem sois, e as nações tremeriam diante de vós,
3 Aye nigo gwakorete amang’ana ’ogokumia totakagerete ng’a nabe, ogaacha inse aa, na ebitunwa bigatengechigwa ase obosio bwao.
3 vendo-vos executar prodígios inesperados dos quais nunca se tinha ouvido falar.
4 Korwa amatuko a kare onde tana koigwa nogoto kwaye, gose korora neriso riaye, Nyasae onga buna aye ogokorera abwo bagosemeretie amaya.
4 Nenhum ouvido ouviu, olho algum viu outro deus salvar assim aqueles que contam com ele.
5 Aye nigo okorotota abwo bagokora ay’oboronge bare nomogooko, abwo bagokoinyora bare ase chinchera chiao. Rora, aye nigo kwagechetigwe, ekero twakorete ebibe; twabeire tore ase ebibe biaito ase engakientambe. Inee! Ntonyare gotooreka?
5 Vós vindes à frente daqueles que procedem bem, e se recordam de vossas vias. Eis que vos irritastes, e nós éramos culpados; isso perdura há muito tempo: como seríamos salvos?
6 Intwe twensi twabeire buna abatachenegeti; oboronge bwaito bwonsi nigo bore buna eanga ere ne riko. Nigo togosusana buna rito, na ebibe biaito nigo bigotoira aare buna omwaga okoira amato amomo.
6 Todos nós nos tornamos como homens impuros, nossas boas ações são como roupa manchada; como folhas todos nós murchamos, levados por nossos pecados como folhas pelo vento.
7 Monto onde tari okorangeria erieta riao akonywe, onde tari ogotaboboka akobwate bokong’u; aye kwabisire obosio bwao titoborora, na igo gwatigire ebibe biaito bigotokoora.
7 Não há ninguém para invocar vosso nome, para recuperar-se e a vós se afeiçoar, porque nos escondeis a vossa Face, e nos deixais ir a nossos pecados.
8 Nonya naboigo, aye Omonene, naye Tata oito; intwe nigo tore esike, naye omokori chinyongo. Intwe twensi nigo tore emeremo y’amaboko ao.
8 E, no entanto, Senhor, vós sois nosso pai; nós somos a argila da qual sois o oleiro: todos nós fomos modelados por vossas mãos.
9 Aye Omonene, toba nendamwamu enene mono, togenderera koinyora ebibe biaito botambe. Torigererie, otoinyore, twensi nigo tore abanto bao.
9 Oh! Senhor, não vos irriteis excessivamente! Não guardeis a lembrança da culpa indefinidamente. Olhai, pois! Somos vosso povo:
10 Emechie yao emechenu yasarigwe yabeire orosana, na Sayoni obeire erooro, na Yerusalemu obeire bosa.
10 apesar disso, vossas cidades santas tornaram-se um deserto, Sião tornou-se um ermo, Jerusalém, uma solidão.
11 Enyomba yaito enchenu naende engiya mono, agwo ase chisokoro chiaito chiasoete ime kogotogia, bono yasambirwe nomorero; aase aito onsi arenge akogokia abeire amaturi.
11 Nosso santo e glorioso templo, onde nossos antepassados celebravam vossos louvores, tornou-se presa das chamas: tudo o que tínhamos de precioso foi saqueado.
12 Aye Omonene, Inee, nigo ogochia gwetanga torora amang’ana aya? Inee! Nigo ogochia gokira‐kiri na gotochanda mono?
12 A esse espetáculo, Senhor, podereis ficar insensível? Guardar silêncio e humilhar-nos mais ainda?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 64, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.