Isaías 64
guz (GUZ) vs BKJ
1 Aye Omonene, naki otari gotandora igoro oike gocha inse aa, erinde ebitunwa bitengechigwe ase obosio bwao?
1 Ó! Que tu rasgasses os céus; que descesses para que os montes pudessem se derreter diante da tua presença.
2 Nigo yarenge koba buna omorero ogosamba chinsagia chi’emete, naende buna omorero okoberia amaache, na igo ogere erieta riao rimanyekane ase ababisa bao, na abanto b’ebisaku batengechigwe ase obosio bwao.
2 Como quando o fogo derretedor queima; o fogo fez as águas ferverem, para fazer teu nome conhecido aos teus adversários, para que as nações possam tremer à tua presença!
3 Aye nigo gwakorete amang’ana ’ogokumia totakagerete ng’a nabe, ogaacha inse aa, na ebitunwa bigatengechigwa ase obosio bwao.
3 Quando tu fizeste coisas terríveis, as quais nós não esperávamos. Tu desceste, os montes se derreteram diante da tua presença.
4 Korwa amatuko a kare onde tana koigwa nogoto kwaye, gose korora neriso riaye, Nyasae onga buna aye ogokorera abwo bagosemeretie amaya.
4 Porque desde o início do mundo homens não têm ouvido, nem percebido pelo ouvido, nem tem o olho visto, ó Deus, além de ti, o que Ele tem preparado para aquele que espera por ele.
5 Aye nigo okorotota abwo bagokora ay’oboronge bare nomogooko, abwo bagokoinyora bare ase chinchera chiao. Rora, aye nigo kwagechetigwe, ekero twakorete ebibe; twabeire tore ase ebibe biaito ase engakientambe. Inee! Ntonyare gotooreka?
5 Tu te encontras com aquele que se regozija e opera justiça, aquele que se lembra de ti em teus caminhos. Eis que tu estás furioso, porque nós temos pecado. Nos pecados temos estado longo tempo, e poderemos ser salvos?
6 Intwe twensi twabeire buna abatachenegeti; oboronge bwaito bwonsi nigo bore buna eanga ere ne riko. Nigo togosusana buna rito, na ebibe biaito nigo bigotoira aare buna omwaga okoira amato amomo.
6 Todos nós, porém, somos como uma coisa impura, e todas as nossas justiças são como trapos imundos; e todos nós iremos murchar como uma folha. E nossas iniquidades, como o vento, nos têm arrastado.
7 Monto onde tari okorangeria erieta riao akonywe, onde tari ogotaboboka akobwate bokong’u; aye kwabisire obosio bwao titoborora, na igo gwatigire ebibe biaito bigotokoora.
7 E não há ninguém que invoque teu nome, que comova a si mesmo a agarrar-se a ti, porque tu tens escondido tua face de nós e nos tem consumido, por causa de nossas iniquidades.
8 Nonya naboigo, aye Omonene, naye Tata oito; intwe nigo tore esike, naye omokori chinyongo. Intwe twensi nigo tore emeremo y’amaboko ao.
8 Agora, porém, ó SENHOR, tu és nosso Pai. Nós somos o barro e tu nosso oleiro; e nós todos somos o trabalho de tua mão.
9 Aye Omonene, toba nendamwamu enene mono, togenderera koinyora ebibe biaito botambe. Torigererie, otoinyore, twensi nigo tore abanto bao.
9 Não estejas furioso excessivamente, ó SENHOR, nem lembres iniquidade para sempre. Observa, veja, nós te suplicamos, nós somos todos teu povo.
10 Emechie yao emechenu yasarigwe yabeire orosana, na Sayoni obeire erooro, na Yerusalemu obeire bosa.
10 Tuas santas cidades estão um deserto; Sião está um deserto; Jerusalém, uma desolação.
11 Enyomba yaito enchenu naende engiya mono, agwo ase chisokoro chiaito chiasoete ime kogotogia, bono yasambirwe nomorero; aase aito onsi arenge akogokia abeire amaturi.
11 Nossa santa e nossa linda casa, onde nossos pais te louvaram, está completamente consumida pelo fogo, e todas as nossas coisas agradáveis estão devastadas.
12 Aye Omonene, Inee, nigo ogochia gwetanga torora amang’ana aya? Inee! Nigo ogochia gokira‐kiri na gotochanda mono?
12 Irás tu abster-te destas coisas, ó SENHOR? Manter-te-ás calado e afligir-nos-ás excessivamente?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 64, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.