Isaías 39
guz (GUZ) vs NAA
1 Ase engaki eria omorwoti o Babiloni Merodaki‐Baladani, mosinto o Baladani, agatoma abanto bakaira riruube na ebiegwa ase Hezekia, ekiagera aigwete ng’a Hezekia nabeete omorwaire, naende ng’a konya ogwenire.
1 Nesse tempo, Merodaque-Baladã, filho de Baladã, rei da Babilônia, enviou cartas e um presente a Ezequias, porque soube que ele havia estado doente, mas que agora já estava recuperado.
2 Hezekia akabaroisia buya, erio akaborokia chimonga chiaye chionsi, ne chifeta, ne chitaabu, na ebinsari, na amaguta e rigori rinene, na ebirwanero biaye bionsi, na ebinto bionsi biagachire ase chinyomba chiaye. Tatigete gento kende gionsi ase enyomba yaye, gose ase chikungo chi’oborwoti bwaye, ataborogetie.
2 Ezequias se agradou disso e mostrou aos mensageiros a casa do seu tesouro, a prata, o ouro, as especiarias, os óleos finos, todo o seu arsenal e tudo o que havia nos seus tesouros. Não houve nada em seu palácio nem em todo o seu domínio que Ezequias não lhes mostrasse.
3 Erio omobani Isaya agacha ase Hezekia, omorwoti akamobooria: “Ngento ki abanto aba bakwana? Ng’ai barwa bagacha asore?”
3 Então o profeta Isaías foi falar com o rei Ezequias e lhe disse: — Que foi que aqueles homens disseram e de onde vieram? Ezequias respondeu: — Vieram de uma terra distante, da Babilônia, para me visitar.
4 Isaya akamobooria: “Ngento ki barora ase enyomba yao?”
4 Isaías perguntou: — O que eles viram no seu palácio? Ezequias respondeu: — Viram tudo o que há em meu palácio. Não houve nada nos meus tesouros que eu não lhes mostrasse.
5 Erio Isaya agateebia Hezekia: “Bono igwa ring’ana ri’Omonene bw’Emeganda:
5 Então Isaías disse a Ezequias: — Ouça a palavra do
6 Naama! Amatuko ngocha are, ekero ebinto bionsi bire ase enyomba yao, na ebinto bionsi chisokoro chiao chiagachete goika reero iga nabiimokigwe biirwe Babiloni. Nonya negento ekemo tikegotigara. Aya nar’Omonene atebiire.
6 “Eis que virão dias em que tudo o que houver no seu palácio, isto é, tudo o que os seus pais ajuntaram até o dia de hoje, será levado para a Babilônia; não ficará coisa alguma, diz o Senhor .
7 Boigo abana bande bao abamura, abwo kwaiboreirwe, inabairwe, bachie koba abakoreri ase enyomba y’omorwoti o Babiloni.”
7 Alguns dos seus próprios filhos, gerados por você, serão levados, para que sejam eunucos no palácio do rei da Babilônia.”
8 Erio Hezekia agateebia Isaya: “Ring’ana ri’Omonene aye gwakwanire nerigiya.” Naende akamoteebia: “Omorembe na okorendwa okuya nigo bigochia koba ase obogima bwane.”
8 Então Ezequias disse a Isaías: — Boa é a palavra do Pois ele pensava assim: “Enquanto eu viver haverá paz e segurança.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.