Isaías 39
guz (GUZ) vs BKJ
1 Ase engaki eria omorwoti o Babiloni Merodaki‐Baladani, mosinto o Baladani, agatoma abanto bakaira riruube na ebiegwa ase Hezekia, ekiagera aigwete ng’a Hezekia nabeete omorwaire, naende ng’a konya ogwenire.
1 Naquele tempo, Merodaque-Baladã, o filho de Baladã, rei da Babilônia, enviou cartas e um presente a Ezequias, porque ele tinha ouvido que ele havia estado enfermo e estava recuperado.
2 Hezekia akabaroisia buya, erio akaborokia chimonga chiaye chionsi, ne chifeta, ne chitaabu, na ebinsari, na amaguta e rigori rinene, na ebirwanero biaye bionsi, na ebinto bionsi biagachire ase chinyomba chiaye. Tatigete gento kende gionsi ase enyomba yaye, gose ase chikungo chi’oborwoti bwaye, ataborogetie.
2 E Ezequias ficou feliz por causa deles, e mostrou-lhes a casa de suas coisas preciosas, a prata e o ouro, e as especiarias, e o unguento precioso, e toda a casa de suas armas e tudo que havia em seus tesouros. Não houve nada em sua casa, nem em todos os seus domínios que Ezequias não houvesse mostrado a eles.
3 Erio omobani Isaya agacha ase Hezekia, omorwoti akamobooria: “Ngento ki abanto aba bakwana? Ng’ai barwa bagacha asore?”
3 Então, veio Isaías, o profeta, ao rei Ezequias, e disse-lhe: O que disseram estes homens? E, de que lugar vieram eles a ti? E Ezequias disse: Eles vêm de um país distante até mim, de Babilônia.
4 Isaya akamobooria: “Ngento ki barora ase enyomba yao?”
4 Então, disse ele: O que eles têm visto em tua casa? E Ezequias respondeu: Tudo que está em minha casa têm eles visto. Não há nada dentre meus tesouros que eu não tenha mostrado a eles.
5 Erio Isaya agateebia Hezekia: “Bono igwa ring’ana ri’Omonene bw’Emeganda:
5 Então, disse Isaías a Ezequias: Ouve a palavra do SENHOR dos Exércitos.
6 Naama! Amatuko ngocha are, ekero ebinto bionsi bire ase enyomba yao, na ebinto bionsi chisokoro chiao chiagachete goika reero iga nabiimokigwe biirwe Babiloni. Nonya negento ekemo tikegotigara. Aya nar’Omonene atebiire.
6 Eis que os dias vêm, tais que tudo que está dentro de tua casa e o que teus pais têm armazenado em depósito até o presente dia, será carregado para Babilônia, nada será deixado, diz o SENHOR.
7 Boigo abana bande bao abamura, abwo kwaiboreirwe, inabairwe, bachie koba abakoreri ase enyomba y’omorwoti o Babiloni.”
7 E de teus filhos, que de ti descenderem, os quais tu gerarás, eles os tomarão, e eles serão eunucos dentro do palácio do rei da Babilônia.
8 Erio Hezekia agateebia Isaya: “Ring’ana ri’Omonene aye gwakwanire nerigiya.” Naende akamoteebia: “Omorembe na okorendwa okuya nigo bigochia koba ase obogima bwane.”
8 Então, disse Ezequias a Isaías: Boa é a palavra do SENHOR, a qual tu tens falado. Disse ele além disso: Porque haverá paz e verdade em meus dias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.