Isaías 27

guz (GUZ) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ase engaki eyi’Omonene nae Leviatani, eng’iti eria y’okwoboyia, enyango ekwemiina, egesusuro. Nayeite n’omoro oye ore omokong’u na omonene, na ore ne chinguru; boigo naite enchoka eria ere ime ase enyancha.
1 Naquele dia, o Senhor castigará com a sua dura espada, grande e forte, o leviatã, a serpente veloz, e o leviatã, a serpente tortuosa, e matará o dragão que está no mar.
2 Ase engaki eyio omogondo bw’emesabibu ore nedivai enyinge nobeo. Notererwe ogoteera oko:
2 Naquele dia, haverá uma vinha de vinho tinto; cantai-lhe.
3 “Inche Omonene, ninche inde omorendi bw’omogondo bw’emesabibu, nigo nkoyoitororera amaache kera engaki; nigo inyorendete obotuko na omobaso, erinde onde tabaisa koyosaria.
3 Eu, o Senhor , a guardo e, a cada momento, a regarei; para que ninguém lhe faça dano, de noite e de dia a guardarei.
4 Inche tindi nendamwamu. Nonya amagwa na amageri are gocha kondwania nigo nare koyarwania na koyasambera amo.
4 Não há indignação em mim; quem me poria sarças e espinheiros diante de mim na guerra? Eu iria contra eles e juntamente os queimaria.
5 Tiga abanto babwaterere oborendi bwane mbarende ne chinguru chiane; tiga bakore omorembe nainche, ee, barabwo mbabe nomorembe nainche.”
5 Ou que se apodere da minha força e faça paz comigo; sim, que faça paz comigo.
6 Ase amatuko agochi‐gocha Omonene nae abanto b’ororeeria rwa Yakobo ribaga baseboke, ee, Abaisraeli mbasokie ebisicha na ebisebo, mbaame amatunda aichore ase ense yonsi.
6 Dias virão em que Jacó lançará raízes, e florescerá e brotará Israel, e encherão de fruto a face do mundo.
7 Inee! Omonene naagete Abaisraeli buna aagete ababisa babo? Gose Abaisraeli mbaitetwe buna ababisa babo baitetwe?
7 Porventura, feriu-o ele como feriu aos que o feriram? Ou matou-o ele assim como matou aos que por ele foram mortos?
8 Aye nigo kwaamereranetie nabarabwo okabaa egesusuro ase ekerengo, okarenta omwaga omotindi korwa moocha, okabaseria.
8 Com medida contendeste com ela quando a rejeitaste; ele a tirou com o seu vento forte, no tempo do vento leste.
9 Ase ayio, abanto b’ororeeria rwa Yakobo mbachenwe korwa ase ogosaria kwabo, na okorusigwa okwo kw’ebibe nkorente okwama ogoikeranu, ekero amagena onsi ay’ebisasimero arasenyentwe buna amagena ’echooka, na emete y’Asera, enyasae eria enkuungu, na ebisasimero bi’ogosambera ubani, biratagorwe bionsi.
9 Por isso, se expiará a iniquidade de Jacó, e este será todo o fruto de se haver tirado o seu pecado; quando ele fizer a todas as pedras do altar como pedras de cal feitas em pedaços, os bosques e as imagens do sol não poderão ficar em pé.
10 Omochie ogiteire chindwaki ong’anyirwe, otamirwe na gotigwa bosa, obeire buna erooro; agwo nao chimori chikorisia na korara, chiaba chikoria amato e chinsagia chireo.
10 Porque a cidade forte está solitária, uma habitação rejeitada e abandonada como um deserto; ali, pastarão os bezerros, e ali se deitarão, e devorarão os seus ramos.
11 Ekero chinsagia chiomire, nigo chikobuneka, abakungu bacha bachiira bachiutera omorero. Abanto b’egesaku eke tibari nobong’aini, ase ayio oria obatongete takobarorera amabeebe, gose kobarorera amaabera.
11 Quando os seus ramos se secarem, serão quebrados; vindo as mulheres, os acenderão, porque este povo não é povo de entendimento; por isso, aquele que o fez não se compadecerá dele e aquele que o formou não lhe mostrará nenhum favor.
12 Ase engaki eyi’Omonene nabaswage inwe Abaisraeli buna chinyeke chi’endagera na kobachora oyomo oyomo. Nigo arachakere ase orooche rwa Eufarati na goikera ase akarooche ka Misiri.
12 E será, naquele dia, que o Senhor padejará o seu fruto desde as correntes do rio até o rio do Egito; e vós, ó filhos de Israel, sereis colhidos um a um.
13 Ekero engaki eyio eraike, engoma nebugigwe, na abanto abwo basirerete ase ense y’Abaasuri, na baria baseretigwe gochia ase ense ya Misiri, mbache gosasiima Omonene ase egetunwa egechenu agwo Yerusalemu.
13 E será, naquele dia, que se tocará uma grande trombeta, e os que andavam perdidos pela terra da Assíria e os que foram desterrados para a terra do Egito tornarão a vir e adorarão ao Senhor no monte santo, em Jerusalém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.