Isaías 24
guz (GUZ) vs ACF
1 Naama! Omonene nasarie ense, ayetige ere bosa; nayeonchorane ayeumamie, na abanto bamenyeteo abasiarere gochia aaria na aaria.
1 Eis que o SENHOR esvazia a terra, e a desola, e transtorna a sua superfície, e dispersa os seus moradores.
2 Amang’ana nayamo arabanyorere abanto bonsi; buna arabe ase abanto, naboigo arabe ase abakuani; buna arabe ase omosomba, naboigo arabe ase omonene oye; buna arabe ase omosomba omokungu, naboigo arabe ase omokungu ore omonene oye; buna arabe ase oyokogora, naboigo arabe ase oyokoonia; buna arabe ase oyokorua singo, naboigo arabe ase oyokoegwa singo; buna arabe ase oyogotura esira, naboigo arabe ase oyogoturwa esira.
2 E o que suceder ao povo, assim sucederá ao sacerdote; ao servo, como ao seu senhor; à serva, como à sua senhora; ao comprador, como ao vendedor; ao que empresta, como ao que toma emprestado; ao que dá usura, como ao que paga usura.
3 Ense nesarigwe kegima ebe bosa, ekiagera n’Omonene oteebire ring’ana erio.
3 De todo se esvaziará a terra, e de todo será saqueada, porque o Senhor pronunciou esta palavra.
4 Ense nigo ekweumia na kogenderera gosira; oboiko bwonsi bwagoyire, ngochia gosira bore, na abare abanene b’ense baereirwe chinguru.
4 A terra pranteia e se murcha; o mundo enfraquece e se murcha; enfraquecem os mais altos do povo da terra.
5 Ense yasarigwe nabaanto bamenyeteo; barabwo basaririe amachiiko, bangire koigwera emeroberio echiikire, naende basaririe okobwatana kw’ogotianania gwa kare na kare.
5 Na verdade a terra está contaminada por causa dos seus moradores; porquanto têm transgredido as leis, mudado os estatutos, e quebrado a aliança eterna.
6 Ase ayio okoragererigwa nkogendererete gosiria ense; abanto bamenyeteo nigo bachandegete ase engencho y’okomocha kwabo kw’ebibe, basambirwe, na abanto abake boka batigaireo.
6 Por isso a maldição tem consumido a terra; e os que habitam nela são desolados; por isso são queimados os moradores da terra, e poucos homens restam.
7 Edivai enyia nigo ekobokia amagombo, na emesabibu yasusanire, na abanto bonsi baarenge nomogooko bw’enkoro nigo baichanete.
7 Pranteia o mosto, enfraquece a vide; e suspiram todos os alegres de coração.
8 Omogoko bw’eriogi rie chinchigiri oerire, na eriogi ri’abwo bagochenga riaerire, na omogooko bw’eriogi ri’amakano oerire.
8 Cessa o folguedo dos tamboris, acaba o ruído dos que exultam, e cessa a alegria da harpa.
9 Bono abanto tibagenderereti goteera ekero bakonywa edivai; ebinyugwa bigotindia biabeire ebiroro ase abwo bakobinywa.
9 Com canções não beberão vinho; a bebida forte será amarga para os que a beberem.
10 Omochie oyio obwate eburu‐buru otagoirwe; kera enyomba ereo yasiekirwe, monto onde tari ogosoa aroro.
10 Demolida está a cidade vazia, todas as casas fecharam, ninguém pode entrar.
11 Okorera okonene kwaigwekanire ase chinchera, ekiagera edivai teiyo; omogooko bwonsi oerire, na omochengo bw’ense osirire.
11 Há lastimoso clamor nas ruas por falta do vinho; toda a alegria se escureceu, desterrou-se o gozo da terra.
12 Omochie osarigwe kegima; ebiita biatagoirwe na konacha‐nachanwa.
12 Na cidade só ficou a desolação, a porta ficou reduzida a ruínas.
13 Amang’ana ayio naro arabinyore ebisaku bire ase ense; ense neebe buna ekero emezeituni ekonyegerigwa ase okoarora amatunda, na buna ogochorwa kw’amazeituni amatigari.
13 Porque assim será no interior da terra, e no meio destes povos, como a sacudidura da oliveira, e como os rabiscos, quando está acabada a vindima.
14 Erio abanto mbaake amariogi batere nomogooko, mbaake amariogi korwa bosongo batogie obonene bw’Omonene.
14 Estes alçarão a sua voz, e cantarão com alegria; e por causa da glória do Senhor exultarão desde o mar.
15 Ase ayio inwe abamore moocha, motogie Omonene; abamore ase ebisinka na ase chinse chire ang’e nenyancha, togia erieta ri’Omonene, Nyasae bw’Abaisraeli.
15 Por isso glorificai ao Senhor no oriente, e nas ilhas do mar, ao nome do Senhor Deus de Israel.
16 Korwa chinsinyo chi’ense twaigure amatera ay’ogotogia obonene bw’Oyore Omonyene Oboronge.
16 Dos confins da terra ouvimos cantar: Glória ao justo. Mas eu disse: Emagreço, emagreço, ai de mim! Os pérfidos têm tratado perfidamente; sim, os pérfidos têm tratado perfidamente.
17 Inwe abamomenyete ase ense, obwoba, na eirima, na omoeto, nigo bibaganyete.
17 O temor, e a cova, e o laço vêm sobre ti, ó morador da terra.
18 Nebe ng’a oyogotama kaigure eriogi ri’okogosa nagwe ase eirima, na oyo orasoke korwa ase eirima eyio nabwatwe nomoeto, ekiagera chitirisa chia igoro chiaigoirwe, oboroso bw’ense bwanyegerigwe.
18 E será que aquele que fugir da voz de temor cairá na cova, e o que subir da cova o laço o prenderá; porque as janelas do alto estão abertas, e os fundamentos da terra tremem.
19 Ense yabwerekire, ee, yabwerekire kegima, yatandoirwe ebing’ese; ense yatengechigwe ne chinguru chintindi.
19 De todo está quebrantada a terra, de todo está rompida a terra, e de todo é movida a terra.
20 Ense yatindire buna oyotindire amarwa; nigo ekorunda‐rundigwa buna oborunda‐rundia bw’omote. Ogosaria kwaye kwayeritoereire, negwe, tekonyara koboka naende.
20 De todo cambaleará a terra como o ébrio, e será movida e removida como a choça de noite; e a sua transgressão se agravará sobre ela, e cairá, e nunca mais se levantará.
21 Ase engaki eyi’Omonene narue egesusuro ase emeganda ere igoro, aaria igoro, narue egesusuro ase abarwoti b’ense, aiga ase ense.
21 E será que naquele dia o Senhor castigará os exércitos do alto nas alturas, e os reis da terra sobre a terra.
22 Barabwo mbasangererigwe amo buna abasibwa, babekwe ase engoro eyemo; mbasiekerwe buna abasibwa, na ekero amatuko amange aerire mbaegwe egesusuro.
22 E serão ajuntados como presos numa masmorra, e serão encerrados num cárcere; e outra vez serão castigados depois de muitos dias.
23 Erio omotienyi tokorua oborabu bwaye, na erioba tirikobara, ekiagera Omonene bw’Emeganda nabe okogaamba ase egetunwa gia Sayoni, na ase Yerusalemu, na ase abagaaka b’aroro naorokie obonene bwaye.
23 E a lua se envergonhará, e o sol se confundirá quando o Senhor dos Exércitos reinar no monte Sião e em Jerusalém, e perante os seus anciãos gloriosamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.