Hebreus 5

guz (GUZ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Naki kera Omokuani Omonene ore gochorwa korwa ase Mwanyabaanto nigo are kobekwa ase engencho ya Mwanyabaanto, kobatenenera ase ogokorera Nyasae, arue ebiegwa na ebing’wanso ase engencho y’ebibe.
1 Cada sumo sacerdote, sendo escolhido dentre os homens, é constituído nas coisas relacionadas com Deus, a favor dos homens, para oferecer dons e sacrifícios pelos pecados.
2 Na ere oranyare kobabogoreria ase obwororo abwo batamanyeti gento na batantanire, ekiagera nere omonyene nigo abuire noboreu.
2 Ele é capaz de se compadecer dos ignorantes e dos que se desviam do caminho, pois também ele mesmo está rodeado de fraquezas.
3 Ase engencho eyio yamogwenerete arue ekeng’wanso ase engencho y’ebibe biaye ere omonyene, buna are korua ase engencho y’ebibe bi’abaanto.
3 Por esta razão, deve oferecer sacrifícios pelos pecados, tanto do povo como de si mesmo.
4 Monto onde tari bwenyoreire amasikani ayio ere omonyene, korende abe orangerigwe na Nyasae, buna Aroni arangeretigwe.
4 E ninguém toma esta honra para si mesmo, a não ser quando chamado por Deus, como aconteceu com Arão.
5 Naboigo na Kristo, ere teimokereretie igoro ere omonyene koba Omokuani Omonene, korende nigo abegetwe nere oyomotebetie,
5 Assim, também Cristo não glorificou a si mesmo para se tornar sumo sacerdote, mas quem o glorificou foi aquele que lhe disse: “Você é meu Filho, hoje eu gerei você.”
6 Naboigo akwanete aase aande,
6 E em outro lugar também diz: “Você é sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.”
7 Ase amatuko ayio, ekero arenge ase omobere o Mwanyabaanto, Yeso agasaba na gosorora amo nokorera okonene, na amariga, asere oyorenge nokobua gw’okomotooria korwa ase amakweri, na akaigugwa ekiagera asigete Nyasae.
7 Ele, Jesus, nos dias da sua carne, tendo oferecido, com forte clamor e lágrimas, orações e súplicas a quem o podia livrar da morte, foi ouvido por causa da sua reverência.
8 Nonya orenge Omwana akeorokereria okoigwera ase emechando eyio yamonyorete,
8 Embora fosse Filho, aprendeu a obediência pelas coisas que sofreu
9 na gaikeranigwe akaba engencho y’ogotooreka gwa kare na kare ase abanto bonsi abamoigwerete,
9 e, tendo sido aperfeiçoado, tornou-se o Autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem.
10 bwatoirwe na Nyasae ng’a n’Omokuani Omonene, koreng’ana buna Melkizedeki.
10 E Deus o nomeou sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Igoro yaye ntore namang’ana amange tware gokwana korende naakong’u koyorokereria, ekiagera mwabeire aboro ase okoigwa.
11 A esse respeito temos muitas coisas a dizer, coisas difíceis de explicar, porque vocês ficaram com preguiça de ouvir.
12 Naki ekeene, inwe anga mwabeire aborokia, ekiagera ebiro ebinge biaetire, korende nebagwenerete oyonde aborokererie amorokererio e ritang’ani ay’amang’ana a Nyasae. Inwe nebagwenerete moegwe amabeere, gose tari endagera enkong’u.
12 Pois, quando já deviam ser mestres, levando em conta o tempo decorrido, vocês têm, novamente, necessidade de alguém que lhes ensine quais são os princípios elementares dos oráculos de Deus. Passaram a ter necessidade de leite e não de alimento sólido.
13 Naki oyokonyora amabeere oka tamanyeti mono ring’ana ri’oboronge, ekiagera nomwana omoke.
13 Ora, todo aquele que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porque é criança.
14 Korende endagera enkong’u ney’abaanto abanene, ekiagera barabwo mbanaretie ebirengererio biabo, na igo mbamanye ogwatanana amaya na amabe.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que, pela prática, têm as suas faculdades exercitadas para discernir não somente o bem, mas também o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.