Hebreus 5
guz (GUZ) vs BKJ
1 Naki kera Omokuani Omonene ore gochorwa korwa ase Mwanyabaanto nigo are kobekwa ase engencho ya Mwanyabaanto, kobatenenera ase ogokorera Nyasae, arue ebiegwa na ebing’wanso ase engencho y’ebibe.
1 Porque todo sumo sacerdote tomado dentre os homens é ordenado por homens nas coisas pertencentes a Deus, para que ele possa oferecer tanto dons como sacrifícios pelos pecados,
2 Na ere oranyare kobabogoreria ase obwororo abwo batamanyeti gento na batantanire, ekiagera nere omonyene nigo abuire noboreu.
2 ele pode ter compaixão pelo ignorante, e por aqueles que estão desviados, porquanto também ele mesmo está rodeado de fraquezas.
3 Ase engencho eyio yamogwenerete arue ekeng’wanso ase engencho y’ebibe biaye ere omonyene, buna are korua ase engencho y’ebibe bi’abaanto.
3 E por esta razão ele deve, tanto pelo povo como também por si mesmo, fazer oferta pelos pecados.
4 Monto onde tari bwenyoreire amasikani ayio ere omonyene, korende abe orangerigwe na Nyasae, buna Aroni arangeretigwe.
4 E nenhum homem toma esta honra para si mesmo, senão quando é chamado por Deus, como o foi Aarão.
5 Naboigo na Kristo, ere teimokereretie igoro ere omonyene koba Omokuani Omonene, korende nigo abegetwe nere oyomotebetie,
5 Assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se tornar um sumo sacerdote, mas o fez aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei.
6 Naboigo akwanete aase aande,
6 Como ele diz também em outro lugar: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Ase amatuko ayio, ekero arenge ase omobere o Mwanyabaanto, Yeso agasaba na gosorora amo nokorera okonene, na amariga, asere oyorenge nokobua gw’okomotooria korwa ase amakweri, na akaigugwa ekiagera asigete Nyasae.
7 O qual nos dias da sua carne, após ele ter oferecido orações e súplicas com grande clamor e lágrimas àquele que podia livrá-lo da morte, e foi ouvido quanto ao que temia;
8 Nonya orenge Omwana akeorokereria okoigwera ase emechando eyio yamonyorete,
8 embora ele fosse um Filho, aprendeu a obediência por meio das coisas que sofreu;
9 na gaikeranigwe akaba engencho y’ogotooreka gwa kare na kare ase abanto bonsi abamoigwerete,
9 e tendo sido aperfeiçoado, ele tornou-se o autor de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 bwatoirwe na Nyasae ng’a n’Omokuani Omonene, koreng’ana buna Melkizedeki.
10 chamado por Deus de sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Igoro yaye ntore namang’ana amange tware gokwana korende naakong’u koyorokereria, ekiagera mwabeire aboro ase okoigwa.
11 Sobre quem temos muito o que dizer, mas de difícil enunciação, porquanto vós sois tardios em ouvir.
12 Naki ekeene, inwe anga mwabeire aborokia, ekiagera ebiro ebinge biaetire, korende nebagwenerete oyonde aborokererie amorokererio e ritang’ani ay’amang’ana a Nyasae. Inwe nebagwenerete moegwe amabeere, gose tari endagera enkong’u.
12 Porque quando já devíeis ser mestres, necessitais de que se vos torne a ensinar os princípios básicos dos oráculos de Deus, e chegastes ao ponto de precisardes de leite, e não de alimento sólido.
13 Naki oyokonyora amabeere oka tamanyeti mono ring’ana ri’oboronge, ekiagera nomwana omoke.
13 Porque qualquer que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porquanto é um bebê.
14 Korende endagera enkong’u ney’abaanto abanene, ekiagera barabwo mbanaretie ebirengererio biabo, na igo mbamanye ogwatanana amaya na amabe.
14 Mas o alimento sólido pertence àqueles que alcançaram a maturidade, e também para aqueles que, pela razão do uso, tiveram seus sentidos exercitados para o discernimento tanto do bem quanto do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.