Hebreus 3

guz (GUZ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ase ayio, abaminto abachenu, ababwatani b’okorangerigwa gokorwa igoro, morengererie mono Yeso omotomwa na Omokuani Omonene bw’okoorokia gwaito.
1 Portanto, irmãos santos que participam do chamado celestial, considerem atentamente a Jesus, que declaramos ser Apóstolo e Sumo Sacerdote.
2 Ere nigo arenge omwegenwa asare ere oyomochorete, buna Musa boigo arenge omwegenwa ase enyomba yonsi ya Nyasae.
2 Pois ele foi fiel àquele que o designou, assim como Moisés serviu fielmente quando lhe foi confiada toda a casa de Deus.
3 Naki Yeso nigo abarirwe ng’a nemogwenerete abe nobonene mono kobua Musa, buna omoagachi enyomba are nogosikwa kobua enyomba enyene.
3 Jesus, no entanto, é digno de muito mais honra que Moisés, assim como a pessoa que constrói uma casa merece mais elogios que a casa em si.
4 (Kera enyomba nigo ekoagachwa nomonto, korende Nyasae nere omoagachi bw’ebinto bionsi.)
4 Pois toda casa tem um construtor, mas Deus é o construtor de todas as coisas.
5 Na Musa nigo arenge omwegenwa ase enyomba yonsi ya Nyasae buna omokoreri, erinde abe kirori ase amang’ana arache gokwanwa,
5 Por certo, Moisés foi fiel como servo na casa de Deus, e seu trabalho ilustrou verdades que seriam mais tarde reveladas.
6 korende Kristo nigo are omwegenwa buna Omwana igoro ase enyomba ya Nyasae. Intwe nenyomba yaye gatorabwate bokong’u oboremu na ogwetogia kw’ogosemeria goika omoerio.
6 Mas Cristo, como Filho, é responsável por toda a casa de Deus; e nós somos a casa de Deus, se nos mantivermos corajosos e firmes em nossa esperança gloriosa.
7 Ase ayio, buna Omoika Omochenu ogokwana,
7 Por isso o Espírito Santo diz: “Hoje, se ouvirem sua voz,
8 timokong’ia chinkoro chiaino, buna ekero keria gi’okogechia,
8 não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião, quando me puseram à prova no deserto.
9 Agwo chisokoro chiaino nchianteemete ase okondenga,
9 Ali seus antepassados me tentaram e me puseram à prova, apesar de terem visto meus feitos durante quarenta anos.
10 Ase ayio, nkagechigwa nekegori keria,
10 Por isso fiquei irado com aquela geração e disse: ‘Seu coração sempre se desvia de mim; vocês se recusam a andar em meus caminhos’.
11 buna natianire ase endamwamu yane:
11 Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”.
12 Rigereria baminto, taba onde omo oino oyore nenkoro embe y’ogotegena, abaise kweatanana korwa ase Nyasae ore moyo.
12 Portanto, irmãos, cuidem para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo que os desvie do Deus vivo.
13 Korende moremanie inwe ase inwe kera rituko, ekero gekorokwa ekia Reero, erinde ase, more onde takorwa koba omokong’u ase obong’ainereria bw’ebibe.
13 Advirtam uns aos outros todos os dias, enquanto ainda é “hoje”, para que nenhum de vocês seja enganado pelo pecado e fique endurecido.
14 Naki twabeire ababwatani na Kristo, gatorabwate bokong’u ogosemeria gwaito kw’eritang’ani goika omoerio.
14 Porque nos tornaremos participantes de Cristo, se de fato mantivermos firme até o fim a confiança que nele depositamos no início.
15 Agwo igo egokwanwa,
15 Lembrem-se do que foi dito: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião”.
16 Naki mbarabi baria bamogechetie ekero baigwete? Tari baria bonsi barwete Misiri, baare koraagwa na Musa?
16 E quem foram os que se rebelaram mesmo depois de terem ouvido? Não foram aqueles que saíram do Egito conduzidos por Moisés?
17 Naende mbarabi abwo ere agechetigwe nabarabwo ase engaki y’emiaka emerongo ene? Tari baria bakorete ebibe, abwo emebere yabo yagwete ase erooro?
17 E quem deixou Deus irado durante quarenta anos? Não foi o povo que pecou e cujos corpos ficaram no deserto?
18 Naende nase barabi atianete ng’a tibagosoa ase ogotimoka kwaye? Tari ase baria bangete koigwera?
18 E a quem Deus se dirigiu quando jurou que jamais entrariam em seu descanso? Não foi ao povo que lhe desobedeceu?
19 Na igo twarorire ng’a tibanyarete gosoa ase ense eria ase engencho y’ogotegena kwabo.
19 Vemos, portanto, que não puderam entrar no descanso por causa de sua incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.