Hebreus 1
guz (GUZ) vs NVT
1 Agwo kare, Nyasae nigo are gokwana n’echisokoro chiaito ebiro ebinge ne chinchera chinyinge goetera ase ababani,
1 Por muito tempo Deus falou várias vezes e de diversas maneiras a nossos antepassados por meio dos profetas.
2 korende ase amatuko aya y’omoerio okwanire naintwe goetera ase Omwana oye. Ere oyo Nyasae aragete koba omonyamwando bw’ebinto bionsi, na goetera asare agatonga ense.
2 E agora, nestes últimos dias, ele nos falou por meio do Filho, o qual ele designou como herdeiro de todas as coisas e por meio de quem criou o universo.
3 Ere nigo agotobareria obonene bwa Nyasae, na buna Nyasae are, nere naboigo are, naende nigo akobogoria ebinto bionsi ne ring’ana riaye ri’okobua. Gaikire gokora ogosibigwa kw’ebibe, agaikaransa ensemo y’okoboko gw’okorio kw’Obonene igoro.
3 O Filho irradia a glória de Deus, expressa de forma exata o que Deus é e, com sua palavra poderosa, sustenta todas as coisas. Depois de nos purificar de nossos pecados, sentou-se no lugar de honra à direita do Deus majestoso no céu,
4 Omwana agakorwa koba omonene kobua abamalaika, buna erieta eri anyorete ri’omwando rire rinene kobua ayabo.
4 o que revela que o Filho é muito superior aos anjos, e o nome que ele herdou, superior ao nome deles.
5 Ekiagera Nyasae tatebetie momalaika onde bwensi,
5 Pois Deus nunca disse a nenhum anjo: “Você é meu Filho; hoje eu o gerei”. Ou ainda: “Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho”.
6 Korende ekero Nyasae arenge ange gotoma Omwana oye omotangi gocha ase ense, nigo atebete:
6 E, quando ele trouxe seu Filho supremo ao mundo, disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem”.
7 Korende igoro y’abamalaika Nyasae nigo agoteeba,
7 A respeito dos anjos, ele diz: “Ele envia seus anjos como os ventos, e seus servos, como chamas de fogo”.
8 Korende igoro y’Omwana Nyasae agateeba,
8 Mas ao Filho ele diz: “Teu trono, ó Deus, permanece para todo o sempre; tu governas com cetro de justiça.
9 Nigo bwanchete oboronge, na kogechete ogosaria;
9 Amas a justiça e odeias o mal; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu. Derramou sobre ti o óleo da alegria, mais que sobre qualquer outro”.
10 Naende agateeba.
10 E diz também: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e com tuas mãos formaste os céus.
11 Ebio inabisire, korende aye nigo oragenderere kobao,
11 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha.
12 nobiringe buna egetambaa gi’okwambara, na birobio nabionchoke buna chianga.
12 Tu os desdobrarás como um manto e te desfarás deles como roupa velha. Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim”.
13 Nyasae tatebeti onde ase abamalaika baye:
13 E ele nunca disse a nenhum de seus anjos: “Sente-se no lugar de honra à minha direita, até que eu humilhe seus inimigos e os ponha debaixo de seus pés”.
14 Abamalaika ngento ki gotatiga emeika y’ogokorera Nyasae, batomire gokorera baria barache konyora omwando bw’ogotooreka?
14 Portanto, os anjos são apenas servos, espíritos enviados para cuidar daqueles que herdarão a salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.