Gênesis 46
guz (GUZ) vs NVI
1 Ase igo, Israeli akaimoka, akagenda, akaira ebinto bionsi ebi abwate, agaika Beeri‐Seba, akaruera Nyasae o Isaka ise ekeng’wanso.
1 Israel partiu com tudo o que lhe pertencia. Ao chegar a Berseba, ofereceu sacrifícios ao Deus de Isaque, seu pai.
2 Nyasae akarangeria Israeli ase okorora ekero kia botuko, akabora: “Yakobo! Yakobo!”
2 E Deus falou a Israel por meio de uma visão noturna: "Jacó! Jacó! " "Eis-me aqui", respondeu ele.
3 Erio akamoteebia: “Inche ninche Nyasae, Nyasae o iso; tobaisa kwoboa gotirimboka gochia Misiri, ekiagera ningokore obe egesaku ekenene aroro.
3 "Eu sou Deus, o Deus de seu pai", disse ele. "Não tenha medo de descer ao Egito, porque lá farei de você uma grande nação.
4 Inche nintirimboke amo naye goika Misiri, naende tinkomocha gokoirania; na Yusufu nabe okoirania amaiso ao kogw akuure.”
4 Eu mesmo descerei ao Egito com você e certamente o trarei de volta. E a mão de José fechará os seus olhos. "
5 Erio Yakobo akaimoka korwa Beeri‐Seba, akagenda. Basinto ba Israeli bakabogoria Yakobo ise, amo nabana babo abake, na abakungu babo ase chigari chiria Farao abatomerete chibabogorie.
5 Então Jacó partiu de Berseba. Os filhos de Israel levaram seu pai Jacó, seus filhos e as suas mulheres nas carruagens que o faraó tinha enviado.
6 Bakaira chitugo chiabo ne chinibo chiabo echi baniberete ase ense ya Kaanani. Nabo bagaika Misiri, Yakobo na oroiboro rwaye rwonsi amo nere,
6 Também levaram os seus rebanhos e os bens que tinham adquirido em Canaã. Assim Jacó foi para o Egito com toda a sua descendência.
7 abana baye abamura na abamura babo; na abana baye abaiseke, na abaiseke b’abamura babo. Naboigo akaira oroiboro rwaye rwonsi, akagenda nabarabwo goika Misiri.
7 Levou consigo para o Egito seus filhos, seus netos, suas filhas e suas netas, isto é, todos os seus descendentes.
8 Aya naro amarieta Abaisraeli abwo bagendete Misiri: Yakobo na abana baye, nabwo aba: Rubeni, nere omotangi o Yakobo.
8 Estes são os nomes dos israelitas, Jacó e seus descendentes, que foram para o Egito: Rúben, o filho mais velho de Jacó.
9 Abana abamura ba Rubeni nabwo aba: Hanoki, na Palu, na Hezironi, na Karimi.
9 Estes foram os filhos de Rúben: Enoque, Palu, Hezrom e Carmi.
10 Na abana abamura ba Simioni nabwo aba: Yemueli, na Yamini, na Ohadi, na Yakini, na Sohari, na Saulo, omwana bw’omokuungu Omokaanani.
10 Estes foram os filhos de Simeão: Jemuel, Jamim, Oade, Jaquim, Zoar e Saul, filho de uma cananéia.
11 Na abana abamura ba Lawi nabwo aba: Gerisoni, na Kohati, na Merari.
11 Estes foram os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
12 Na abana abamura ba Yuda nabwo aba: Eri, na Onani, na Sela, na Peresu, na Zera; korende Eri na Onani bagakwera ase ense ya Kaanani. Na abana ba Peresu nabwo Hezironi na Hamuli.
12 Estes foram os filhos de Judá: Er, Onã, Selá, Perez e Zerá. Er e Onã morreram na terra de Canaã. Estes foram os filhos de Perez: Hezrom e Hamul.
13 Na abana abamura ba Isakaru nabwo aba: Tola, na Pua, na Yobu, na Simuroni.
13 Estes foram os filhos de Issacar: Tolá, Puá, Jasube e Sinrom.
14 Na abana abamura ba Sabuloni nabwo aba: Seredi na Eloni, na Yaleeli.
14 Estes foram os filhos de Zebulom: Serede, Elom e Jaleel.
15 Aba nabwo abana abamura Lea aiborerete Yakobo agwo Padan‐Aramu. Na omoiseke oyomo aiborete, nere Dina. Abana baye bonsi amo nabachokoro, abamura na abaiseke, nigo baareenge emerongo etato na batato.
15 Foram esses os filhos que Lia deu a Jacó em Padã-Arã, além de sua filha Diná. Seus descendentes eram ao todo trinta e três.
16 Abana abamura ba Gadi nabwo aba: Sifioni, na Hagi, na Suni, na Esiboni, na Eri, na Arodi, na Areli.
16 Estes foram os filhos de Gade: Zefom, Hagi, Suni, Esbom, Eri, Arodi e Areli.
17 Na abana abamura b’Aseri nabwo aba: Imuna, na Isiva, na Isivi, na Beria, na omoiseke omwabo nere Sera. Na abamura ba Beria nabwo Heberi na Malikieli.
17 Estes foram os filhos de Aser: Imna, Isvá, Isvi e Berias, e a irmã deles, Sera. Estes foram os filhos de Berias: Héber e Malquiel.
18 Aba nabwo abamura na abachokoro ba Silpa, oyio Labani aete Lea, omwana oye omosubati. Abwo Silpa aiborerete Yakobo, abanto ikomi na batano nomo.
18 Foram esses os dezesseis descendentes que Zilpa, serva que Labão tinha dado à sua filha Lia, deu a Jacó.
19 Abana abamura ba Raeli, moka Yakobo, nabwo Yusufu na Benjamini.
19 Estes foram os filhos de Raquel, mulher de Jacó: José e Benjamim.
20 Yusufu akaiborerwa Manase na Efraimu, ase ense ya Misiri. Asenati, mosubati o Potifera, Omokuani bw’Oni, akamoiborera abana abwo abamura.
20 Azenate, filha de Potífera, sacerdote de Om, deu dois filhos a José no Egito: Manassés e Efraim.
21 Na abana abamura ba Benjamini nabwo aba: Bela, na Bekeri, na Asibeli, na Gera, na Naamani, na Eki, na Roshi, na Mupimu, na Hupimu, na Aridi.
21 Estes foram os filhos de Benjamim: Belá, Bequer, Asbel, Gera, Naamã, Eí, Rôs, Mupim, Hupim e Arde.
22 Aba nabwo abamura na abachokoro Raeli aiborerete Yakobo, abanto ikomi na baane.
22 Foram esses os catorze descendentes que Raquel deu a Jacó.
23 Omwana omomura o Dani nere Husimu.
23 O filho de Dã foi Husim.
24 Na abana abamura ba Nafutali nabwo aba: Yaseeli, na Guni, na Yaseri, na Silemu.
24 Estes foram os filhos de Naftali: Jazeel, Guni, Jezer e Silém.
25 Aba nabwo abamura na abachokoro abamura Bilia aiborerete Yakobo, abanto batano na babere.
25 Foram esses os sete descendentes que Bila, serva que Labão tinha dado à sua filha Raquel, deu a Jacó.
26 Abanto bonsi abagendete amo na Yakobo ase ense ya Misiri, abwo baiboretwe korwa asare, nigo baareenge emerongo etano nomo, na batano nomo. Abakungu b’abana abamura ba Yakobo, barabwo tibaabariri.
26 Todos os que foram para o Egito com Jacó, todos os seus descendentes, sem contar as mulheres de seus filhos, totalizaram sessenta e seis pessoas.
27 Na abana abamura ba Yusufu, abaiboreretwe agwo Misiri, mbabere baarenge. Abanto bonsi ba Yakobo abasoete Misiri nigo baarenge emerongo etano na ebere.
27 Com mais os dois filhos que nasceram a José no Egito, os membros da família de Jacó que foram para o Egito chegaram a setenta.
28 Yakobo agatoma Yuda amotang’anere kogenda ase Yusufu, erinde aoroke ase obosio bwaye agwo Goseni, Naboigo bagaika ase ensemo ya Goseni.
28 Ora, Jacó enviou Judá à sua frente a José, para saber como ir a Gósen. Quando lá chegaram,
29 Erio Yusufu akabeeka egari yaye ang’e, akayeriina, akagenda korotota Israeli aria Goseni. Ekero achia goika asare akamoboania rigoti riaye engaki etari nke.
29 José, de carruagem pronta, partiu para Gósen para encontrar-se com seu pai Israel. Assim que o viu, correu para abraçá-lo e, abraçado a ele, chorou longamente.
30 Israeli agateebia Yusufu: “Bono tiga inkwe, ekiagera nakororire obosio bwao, naende narorire ng’a moyo ore.”
30 Israel disse a José: "Agora já posso morrer, pois vi o seu rosto e sei que você ainda está vivo".
31 Yusufu agateebia abamwabo na abanto b’enka ya ise: “Nkogenda inde ase Farao imoteebie: Abaminto na abanto b’enka ya tata, aba baarenge ase ense ya Kaanani, bachire ase ’nde.
31 Então José disse aos seus irmãos e a toda família de seu pai: "Vou partir e informar ao faraó que os meus irmãos e toda a família de meu pai, que viviam em Canaã, vieram para cá.
32 Na abanto abwo nabatugi be chitugo, na bono barentire chitugo chiabo, ching’ondi ne chiombe, na binde bionsi bare nabio.
32 Direi que os homens são pastores, cuidam de rebanhos, e trouxeram consigo suas ovelhas, seus bois e tudo quanto lhes pertence.
33 Bono, Farao karabarangerie na kobaboria meremo ki monarete gokora,
33 Quando o faraó mandar chamá-los e perguntar: ‘Em que vocês trabalham? ’,
34 nigo moramoiranerie: Intwe abasomba bao nigo tore abatugi be chitugo korwa obwana bwaito goika reero; buna tore igo, nabo ne chisokoro chiaito chiareenge. Na igo namonyore ribaga komenya ase ensemo ya Goseni, ekiagera kera omorisia bwe chitugo nigo are okogechia ase Abamisiri.”
34 respondam-lhe assim: ‘Teus servos criam rebanhos desde pequenos, como o fizeram nossos antepassados’. Assim lhes será permitido habitar na região de Gósen, pois todos os pastores são desprezados pelos egípcios".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.