Gênesis 39
guz (GUZ) vs NVT
1 Bono Yusufu agatirimbokigwa gochia Misiri; na Potifari, omoteneneri bw’enka ya Farao na omotang’ani bw’abarendi baye bande, omonto o Misiri, akamogora korwa ase Abaisumaeli, abwo bamotirimbogetie gochia aroro.
1 Quando José foi levado para o Egito pelos negociantes ismaelitas, eles o venderam a Potifar, um oficial egípcio. Potifar era capitão da guarda do faraó, o rei do Egito.
2 Omonene nigo areenge amo na Yusufu, na ere akanyora ogosesenigwa. Yusufu akamenya ase enka y’omonene oye, oria Omomisiri.
2 O S enhor estava com José, por isso ele era bem-sucedido em tudo que fazia no serviço da casa de seu senhor egípcio.
3 Ere nigo arooche ng’a Omonene nigo areenge amo na Yusufu, ogerire ebinto bionsi biasesenigwe ase amaboko aye.
3 Potifar percebeu que o S enhor estava com José e lhe dava sucesso em tudo que ele fazia.
4 Ase igo,, Yusufu aganchwa mono ase obosio bw’omonene oye Potifari na akamobeka koba omokoreri oye; na ere akamobeka abe omoteneneri bw’enka yaye yonsi, na omorigereria bw’ebinto bionsi ebi abwate.
4 Satisfeito com isso, nomeou José seu assistente pessoal e o encarregou de toda a sua casa e de todos os seus bens.
5 Korwa engaki eyio amobegete abe omoteneneri igoro y’enka yaye, na bionsi ebi abwate. Omonene agasesenia Omomisiri oria ase engencho ya Yusufu, na ogosesenia kw’Omonene gokaba ase ebinto bionsi abwate ase enyomba na emegondo.
5 A partir do dia em que José foi encarregado de toda a casa e de todas as propriedades de Potifar, o S enhor começou a abençoar a casa do egípcio por causa de José. Tudo corria bem na casa, e as plantações e os animais prosperavam.
6 Ase igo, agatiga bionsi ebiareenge nabio ase amaboko a Yusufu; gose taba ogwechandera gento kende gionsi otatiga endagera yoka eria areenge koria.
6 Assim, Potifar entregou tudo que possuía aos cuidados de José e, tendo-o como administrador, não se preocupava com nada, exceto com o que iria comer. José era um rapaz muito bonito, de bela aparência,
7 Magega y’engaki gete moka omonene oye akarigereria Yusufu ase okomogania, akamoteebia: “Inchuo oraare nainche!”
7 e logo a esposa de Potifar começou a olhar para ele com desejo. “Venha e deite-se comigo”, ordenou ela.
8 Korende ere akaanga, agateebia moka omonene oye: “Rora, omonene one techandereti gento kende gionsi ase enka yaye, na bionsi ebi abwate obibekire ase amaboko aane.
8 José recusou e disse: “Meu senhor me confiou todos os bens de sua casa e não precisa se preocupar com nada.
9 Onde tari ase enyomba yaye oeire okobua otatiga inche, gose tantangeti gento kende gionsi otatiga aye bweka, ekiagera aye mokaye ore. Naki rende ndanyare gokora ebibe ebinene buna ebi, imomochere Nyasae?”
9 Ninguém aqui tem mais autoridade que eu. Ele não me negou coisa alguma, exceto a senhora, pois é mulher dele. Como poderia eu cometer tamanha maldade? Estaria pecando contra Deus!”.
10 Akaba okonagokwana na Yusufu rituko ase rituko, korende Yusufu tamwanchera baraare komo, gose koba amo.
10 A mulher continuava a assediar José diariamente, mas ele se recusava a deitar-se com ela.
11 Ekaba rituko erimo, ekero Yusufu asoete nyomba gokora emeremo yaye, gose monto onde bw’abaanto b’enyomba eria tareengeo,
11 Certo dia, porém, quando José entrou para fazer seu trabalho, não havia mais ninguém na casa.
12 omokungu oria akamobwata eanga yaye eyare kwambara, akabateebia: “Rara nainche.” Korende Yusufu agatigera omokungu oria eanga yaye eyare kwambara, agatama gochia isiko.
12 Ela se aproximou, agarrou-o pelo manto e exigiu: “Venha, deite-se comigo!”. José se desvencilhou e fugiu da casa, mas o manto ficou na mão da mulher.
13 Omokungu oria, ekero arooche ng’a Yusufu omotigeire eanga yaye koboko kwaye, na gotama gochia isiko,
13 Quando ela viu que José tinha fugido, mas que o manto havia ficado na mão dela,
14 akarangeria abanto ba nyomba mwaye, akabateebia: “Rigereria, omosacha one otorenteire omonto oyo Omoiberania ase egati yaito atokorere echeche; nigo acha ase ’nde ng’a araare nainche, na inche nakuura neriogi rinene.
14 chamou seus servos. “Vejam!”, disse ela. “Meu marido trouxe esse escravo hebreu para nos fazer de bobos! Ele entrou no meu quarto para me violentar, mas eu gritei.
15 Na ekero aigwa ng’a nakuurire neriogi rinene, ontigera eanga yaye koboko kwane, otama gochia isiko.”
15 Quando ele me ouviu gritar, saiu correndo e escapou, mas largou seu manto comigo.”
16 Akagacha eanga eria goika omosacha oye agacha inka,
16 Ela guardou o manto até o marido voltar para casa.
17 akamoteebia amang’ana ayio ayio, agateeba: “Omoiberania oyo omosomba kwarenta aa nabo asoa ase ’nde gonkorera echeche.
17 Então, contou-lhe sua versão da história. “O escravo hebreu que você trouxe para nossa casa tentou aproveitar-se de mim”, disse ela.
18 Korende ekero nachaka gokuura na goaka eriogi ontigera eanga yaye koboko kwane, otama gochia isiko.”
18 “Mas, quando eu gritei, ele saiu correndo e largou seu manto comigo!”
19 Ekero omonene o Yusufu achia koigwa aya mokaye amoteebirie ng’a: “Aya naro omosomba oo ankorera”, akaba nekeririanda ekenene.
19 Ao ouvir a mulher contar como José a havia tratado, Potifar se enfureceu.
20 Omonene oyio akabwata Yusufu, akamobeka echela ime, aase abasomba b’omorwoti basibire, na ere akaba agwo echela ime.
20 Pegou José e o lançou na prisão onde ficavam os prisioneiros do rei, e ali José permaneceu.
21 Korende Omonene akaba ore amo na Yusufu, akamokorera obuya, akamoa ogwancherwa ase omonene bw’echela.
21 Mas o S enhor estava com ele na prisão e o tratou com bondade. Fez José conquistar a simpatia do carcereiro, que,
22 Omonene oria akabeeka abasibwa bonsi abwo baarenge echela ime ase amaboko a Yusufu; na onsi ayare gokoreka ase echela, ere akaba okoyakora.
22 em pouco tempo, encarregou José de todos os outros presos e de todas as tarefas da prisão.
23 Na omonene oria bw’echela tachia goitaa kende gionsi kiare ase amaboko a Yusufu, ekiagera Omonene nigo areenge amo nere, na ande onsi are gokora, Omonene nigo are koyasesenia.
23 O carcereiro não precisava mais se preocupar com nada, pois José cuidava de tudo. O S enhor estava com ele e lhe dava sucesso em tudo que ele fazia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.