Gênesis 15
guz (GUZ) vs NVT
1 Magega y’amang’ana ayio, naende ring’ana ri’Omonene rigachiera Aburamu ase endooto, rigoteeba: “Aburamu, toiroka, Inche nenguba yao, na eng’eria yao nebe enene mono.”
1 Algum tempo depois, o S enhor falou a Abrão em uma visão e lhe disse: “Não tenha medo, Abrão, pois eu serei seu escudo, e sua recompensa será muito grande”.
2 Aburamu akamobooria: “Inee! Omonene, ninki gose orang’e, egekogera nigo nde aang’e gokwa ntari na mwana, na oyorache koira omwando one n’Eliezeri, oyo Omodamesiki?”
2 Abrão, porém, respondeu: “Ó S enhor Soberano, de que me adiantam todas as tuas bênçãos se eu nem mesmo tenho um filho? Uma vez que não me deste filhos, Eliézer de Damasco, servo em minha casa, herdará toda a minha riqueza.
3 Aburamu akabora naende: “Rora, tong’eti abana, na omosomba oyoiboirwe aa bwone, nere oraire omwando one!”
3 Não me deste nenhum descendente próprio e, por isso, um dos meus servos será meu herdeiro”.
4 Erio ring’ana ri’Omonene rikamochiera Aburamu naende, rigateeba: “Omonto oyio, tari ere oraire omwando oo, otatiga omwana oo bori, orarwe ase enda yao, nere oraire omwando oo.”
4 O S enhor lhe disse: “Não, não será esse o seu herdeiro; você terá seu próprio filho, e ele será seu herdeiro”.
5 Omonene akamosokia isiko, akamoteebia: “Rigereria gochia igoro, na obare ching’enang’eni, gose nonyare gochinchera.” Erio akamoteebia: “Ororeeria rwao naboigo rorabe.”
5 Em seguida, levou Abrão para fora e lhe disse: “Olhe para o céu e conte as estrelas, se for capaz. Este é o número de descendentes que você terá”.
6 Aburamu nigo amwegenete Omonene, na ase engencho eyi’Omonene akagokigwa nere erio akamobara koba omonyene oboronge.
6 Abrão creu no S enhor , e assim foi considerado justo.
7 Eri’Omonene akamoteebia: “Inche ninche Omonene, nakorusetie korwa ase Uru y’Abakalidayo, ninkoe ense eye ebe omwando oo bori.”
7 Então o S enhor lhe disse: “Eu sou o S enhor , que o tirei de Ur dos caldeus para lhe dar esta terra como posse”.
8 Aburamu akamobooria: “Inee! Aye Omonene, naki ndakore imanye ng’a nebe omwando one bori?”
8 Abrão perguntou: “Ó S enhor Soberano, como posso ter certeza de que a possuirei de fato?”.
9 Omonene akamoiraneria: “Ndetera emori ritororo y’emiaka etato, na embori esubeni y’emiaka etato, na emingichi y’emiaka etato, ne riruma ne riige rie riruma.”
9 O S enhor respondeu: “Traga-me uma novilha, uma cabra e um carneiro, todos com três anos, mais uma rolinha e um pombinho”.
10 Akamorentera echio chionsi, agatandora kera eyemo chimbaara ibere, akabeeka kera orobaara rogachikana norwamwabo, korende chinyoni chirochio tachitandora.
10 Abrão lhe apresentou todos esses animais e os matou. Em seguida, cortou cada um deles ao meio e colocou as metades lado a lado; as aves, porém, não cortou ao meio.
11 Na ekero chinsoti chiachia kogwa ase amabego aria, Aburamu agachiseria.
11 Aves de rapina mergulharam para comer as carcaças, mas Abrão as afugentou.
12 Erioba ko riabeire ang’e kogwa, Aburamu akabwatwa ne chitoro chindito, na obwoba obonene mono bokamosoa.
12 Enquanto o sol se punha, Abrão caiu em sono profundo, e uma escuridão apavorante desceu sobre ele.
13 Eri’Omonene agateebia Aburamu: “Manya amaene kegima ng’a ororeeria rwao inarooche koba abamenyi ase ense etari eyabo, na barabwo inababe abasomba b’abaanto b’agwo, na abwo inababachaande mono ase engaki y’emiaka amagana ane.
13 Então o S enhor disse a Abrão: “Esteja certo de que seus descendentes serão forasteiros em terra alheia, onde sofrerão opressão como escravos por quatrocentos anos.
14 Abanto b’egesaku keria, barabakore babe abasomba babo, nimbagambie, na magega y’ayio nabarweo bare nenibo enyinge mono.
14 Mas eu castigarei a nação que os escravizar e, por fim, eles sairão de lá com grande riqueza.
15 Korende aye nogende ase chisokoro chiao ase omorembe. Igo oratindekwe ase obogotu obuya.
15 (Você, por sua vez, morrerá em paz e será sepultado em idade avançada.)
16 Barabwo bagoika ase ekiaare gia kane inabairane gocha aa, ekiagera obobe bw’Abaamori tiboraikerana goika bono.”
16 Depois de quatro gerações, seus descendentes voltarão a esta terra, pois a maldade dos amorreus ainda não chegou ao ponto de provocar meu castigo”.
17 Ekero erioba riagure, na omosunte osoire, eriko rigosokia erioki amo nekieri kere nomorero ekebemberi, bigaeta gati-gati ye chinyama chiria.
17 Quando o sol se pôs e veio a escuridão, Abrão viu um fogareiro fumegante e uma tocha ardente passarem por entre as metades das carcaças.
18 Ase rituko eri’Omonene agakora okobwatana kw’ogotianania n’Aburamu, agateeba: “Ororeeria rwao naroire ense eye gochakera ase orooche orwo oronene rokorokwa Eufarati,
18 Então o S enhor fez uma aliança com Abrão naquele dia e disse: “Dei esta terra a seus descendentes, desde a fronteira com o Egito até o grande rio Eufrates,
19 ase ense y’Abakeni, na Abakenisi, na Abakadimoni,
19 a terra hoje ocupada pelos queneus, quenezeus, cadmoneus,
20 na Abahiti, na Abaperisi, na Abarefai,
20 hititas, ferezeus, refains,
21 na Abaamori, na Abakaanani, na Abagirigasi, na Abayebusi.”
21 amorreus, cananeus, girgaseus e jebuseus”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.