Filipenses 3
guz (GUZ) vs NTLH
1 Omoerio baminto, goka ase Omonene! Kobariikera inwe amang’ana aria aria tandoseti inche, korende ase more nigo arabe obokonyi.
1 Para terminar: meus irmãos, sejam alegres por estarem unidos com o Senhor. Não me aborreço de escrever, repetindo o que já escrevi, pois isso contribuirá para a segurança de vocês.
2 Mwerende korwa ase chisese, mwerende na korwa ase abwo bagokora amabe, mwerende nabwo bakwenachanacha!
2 Cuidado com os que fazem coisas más, esses cachorros , que insistem em cortar o corpo!
3 Naki intwe naba twarogete, abatogosasiima Nyasae ase Omoika oye, na gwetogia ase Kristo Yeso, na titosemereti ebia omobere.
3 Porque os que receberam a verdadeira circuncisão fomos nós, e não eles. Nós adoramos a Deus por meio do seu Espírito e nos alegramos na vida que temos em união com Cristo Jesus em vez de pormos a nossa confiança em cerimônias religiosas como a circuncisão.
4 Nonya ninche ase ensemo yane ninyare gosemeria ebia omobere. Onye omonto onde okorora ng’a nare nengencho y’ogosemeria ebia omobere, inche nkobua,
4 É verdade que eu também poderia pôr a minha confiança nessas coisas. Se alguém pensa que pode confiar nelas, eu tenho ainda mais motivos para pensar assim.
5 ekiagera narogete ase rituko ria gatano na gatato, naende noyomo bw’Abaisraeli inde, oyo bw’ororeria rwa Benjamini, Omoiberania oiboretwe n’Abaiberania, na ase ogotunyana amachiiko n’Omofarisai inde.
5 Fui circuncidado quando tinha oito dias de vida. Sou israelita de nascimento, da tribo de Benjamim, de sangue hebreu. Quanto à prática da lei , eu era fariseu .
6 Nkaba nomokia bw’ogochanda ekanisa, na ase amang’ana ’oboronge bokonyorekana ase amachiiko tinarenge na komocha.
6 E era tão fanático, que persegui a Igreja. Quanto ao cumprimento da vontade de Deus por meio da obediência à lei, ninguém podia me acusar de nada.
7 Korende amang’ana aria arenge okonyora ase ’nde nayabarire koba bosa ase engencho ya Kristo.
7 No passado, todas essas coisas valiam muito para mim; mas agora, por causa de Cristo, considero que não têm nenhum valor.
8 Ee, nabarire onsi, ng’a abeire bosa ase engencho y’obuya botari nekerengo, engencho yaye okomomanya Kristo Yese Omonene one. Ase engencho yaye natigire ebinto bionsi, na kobibara buna eubi, erinde imonyore Kristo,
8 E não somente essas coisas, mas considero tudo uma completa perda, comparado com aquilo que tem muito mais valor, isto é, conhecer completamente Cristo Jesus, o meu Senhor. Eu joguei tudo fora como se fosse lixo, a fim de poder ganhar a Cristo
9 naende ndorekane ime asare. Tinkoba noboronge bwane boria bokonyorekana ase amachiiko korende boria bokonyorekana ase okomwegena Kristo, oboronge boria bokorwa ase Nyasae, bokonyorekana ase okomwegena.
9 e estar unido com ele. Eu já não procuro mais ser aceito por Deus por causa da minha obediência à lei. Pois agora é por meio da minha fé em Cristo que eu sou aceito; essa aceitação vem de Deus e se baseia na fé.
10 Nindigetie komomanya Kristo ne chinguru chi’okobokigwa kwaye, inyare kobwatana nogochandwa kwaye, ngwekanigwe nere ase ogokwa kwaye;
10 Tudo o que eu quero é conhecer a Cristo e sentir em mim o poder da sua ressurreição. Quero também tomar parte nos seus sofrimentos e me tornar como ele na sua morte,
11 erinde inyore ase enchera ende yonsi goikera okobokigwa korwa ase abakuure.
11 com a esperança de que eu mesmo seja ressuscitado da morte para a vida.
12 Tari ng’a naikire konyora aya, gose naikire koba omoikeranu, korende nakong’irie orogendo inyabwate, ekiagera nabwatirwe na Kristo Yeso.
12 Não estou querendo dizer que já consegui tudo o que quero ou que já fiquei perfeito, mas continuo a correr para conquistar o prêmio, pois para isso já fui conquistado por Cristo Jesus.
13 Abaminto, tinyekageti inche omonyene ng’a naikire koyabwata; korende ninkore egento ekemo gioka: kweba ayare magega, ndambaarie ayare bosio.
13 É claro, irmãos, que eu não penso que já consegui isso. Porém uma coisa eu faço: esqueço aquilo que fica para trás e avanço para o que está na minha frente.
14 Nakong’irie orogendo gochia aase ngokoorera, ng’ikere eng’eria y’okorangerigwa kwa igoro kwa Nyasae goetera ase Kristo Yeso.
14 Corro direto para a linha de chegada a fim de conseguir o prêmio da vitória. Esse prêmio é a nova vida para a qual Deus me chamou por meio de Cristo Jesus.
15 Gaki intwe abatore abaikeranu torengererie ayio. Komorabe mokorengereria ayande, ase ing’ana rinde rionsi, Nyasae nabamaanorere ayio naro.
15 Todos nós que somos espiritualmente maduros devemos ter essa maneira de pensar. Porém, se alguns de vocês pensam de maneira diferente, Deus vai tornar as coisas claras para vocês.
16 Korende togenderere ase ayio ayio twaigete konyora.
16 Portanto, vamos em frente, na mesma direção que temos seguido até agora.
17 Abaminto, mobe abeegi baane, morigererie abwo bakogenda ase ogotunyana omogwekano oria oria twabaete.
17 Meus irmãos, continuem a ser meus imitadores. E olhem com atenção também os que vivem de acordo com o exemplo que temos dado a vocês.
18 Naki abange nigo bakogenderera bare ababisa b’omosalaba o Kristo. Nabatebirie amang’ana abo ara aange, nonya mbono nigo nkobateebia aya ase amariga.
18 Já disse isto muitas vezes e agora repito, chorando: existem muitos que, pela sua maneira de viver, se tornam inimigos da mensagem da morte de Cristo na cruz.
19 Omoerio obo nogosareka, enyasae yabo nenda, obonene bwabo nigo bore ase obosooku bwabo, bakorengereria amang’ana ’ense.
19 Eles vão para a destruição no inferno porque o deus deles são os desejos do corpo. Eles têm orgulho daquilo que devia ser uma vergonha para eles e pensam somente nas coisas que são deste mundo.
20 Naki obobiare bwaito igoro, bore. Korwa agwo naende ntoganyete, Omotooria, Omonene Yeso Kristo,
20 Mas nós somos cidadãos do céu e estamos esperando ansiosamente o nosso Salvador, o Senhor Jesus Cristo, que virá de lá.
21 oyoranyare koonchora emebere yaito y’obosareku enyare kogwekana nomobere oye bw’obonene, koreng’ana nokobua kwaye ase okwo aranyare kobeeka ebinto bionsi inse asare.
21 Ele transformará o nosso corpo fraco e mortal e fará com que fique igual ao seu próprio corpo glorioso , usando para isso o mesmo poder que ele tem para dominar todas as coisas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.