Filemom 1
guz (GUZ) vs NTLH
1 Inche Paulo, omosibwa ase engencho ya Kristo Yeso, boigo korwa ase oyominto Timotheo ase Filemoni, omwanchwa oito, omokori emeremo amo naintwe.
1 Eu, Paulo, prisioneiro por causa de Cristo Jesus, junto com o irmão Timóteo, escrevo a você, Filemom, nosso amigo e companheiro de trabalho,
2 Na abanto b’ekanisa ekoumerana ase enyomba yao, naboigo Apia, mosubati ominto, na Arikipo, omorwani ore amo naintwe.
2 e à igreja que se reúne na sua casa. Esta carta vai também para a nossa irmã Áfia e para Arquipo, nosso companheiro de lutas.
3 Tiga Nyasae tata oito na Omonene Yeso Kristo abae obuya na omorembe.
3 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
4 Oyominto Filemoni, ase ogosaba kwane botambe nigo ngoakera Nyasae one ng’a mbuya mono ekero ngokoinyora.
4 Meu caro Filemom, sempre que eu oro, lembro de você e agradeço ao meu Deus
5 Ayio nase engencho nkoigwa amang’ana igoro y’obwanchani bwao ase abanto bonsi b’Omonene, na okwegena kwao obwate ase Omonene Yeso.
5 porque tenho ouvido falar do seu amor por todo o povo de Deus e da fé que você tem no Senhor Jesus.
6 Nasabire ng’a okobwatana gw’okwegena tore nakorokwo gokore emeremo, erinde omanye mono kobua kera egento ogosesenigwa kore ase tore intwe ase okobwatana na Kristo.
6 Peço a Deus que a fé que une você a nós faça com que compreendamos mais profundamente todas as bênçãos que temos recebido na nossa vida, por estarmos unidos com Cristo.
7 Naki oyominto, nigo nabeete nomogooko omonge na okoremigwa ase engencho y’obwanchani bwao! Chinkoro chi’abaanto b’Omonene bonsi chiasasokire.
7 Meu caro irmão, o seu amor tem me dado grande alegria e muita coragem, pois você tem animado o coração de todo o povo de Deus.
8 Ase ayio, ninde noboremu obonge buna momura omino ase Kristo kogochika eri ogwenerete okore.
8 Por isso, como seu irmão em Cristo, eu sei que tenho o direito de exigir o que você deve fazer.
9 Korende ase engencho y’obwanchani bwane ase ore, nanchire kobua kogosorora, buna inche Paulo inde omotomwa, naende inde omosibwa o Kristo Yeso.
9 Mas o amor que tenho por você me obriga a lhe fazer apenas um pedido. E faço isso, embora eu seja Paulo, o representante de Cristo Jesus e agora também prisioneiro por causa dele.
10 Nagosoroire ase ribaga riaye omwana one ase Kristo, Onesimo oyio ekero nare ase egesibo kiane, obete omwana one kemoika.
10 Portanto, eu lhe faço um pedido em favor de Onésimo, que é meu filho por estarmos unidos com Cristo, pois, enquanto eu estava na cadeia, tornei-me o pai espiritual dele.
11 Agwo kare tarenge taisainegento kende ase ore, korende bono obeire oyo bw’engeencho mono ase ore nainche boigo.
11 Antes ele era inútil para você, mas agora é útil para você e para mim.
12 Ere namotomire gocha ase ore, na nigo enga buna nigo abogoretie enkoro yane.
12 Eu estou mandando Onésimo de volta para você, e com ele vai o meu coração.
13 Naki inche nigo narenge kogania abeere aiga amo nainche ase nsibire ase engencho y’enchiri, erinde anyare gonkorera ribaga riao.
13 Gostaria de obrigá-lo a ficar aqui comigo, enquanto estou nesta cadeia por causa do evangelho , a fim de que ele me ajudasse em lugar de você.
14 Korende tindigeti okore ing’ana rinde rionsi ase ogokobetereria erio aye onkoonye, korende erio ebe ase ogwancha kwao aye omonyene. Inche tinkonyara gokora ing’ana rinde rionsi otatiga aye gwancheranire narirorio.
14 Porém não vou fazer nada sem a aprovação de você, para que o favor que eu lhe estou pedindo não seja feito por obrigação, mas por sua livre vontade.
15 Aande nakio kiagerete Onesimo agaatananwa korwa ase ore ase ekero egeke, erinde airane koba ase ore ase ebiro bionsi.
15 Pode ser que Onésimo tenha sido afastado de você por algum tempo a fim de que você o tenha de volta para sempre.
16 Naende ere bono tari buna omosomba, korende goetania omosomba; buna oyominto omwanchwa, ase Kristo. Asende mono, na ase ore mono kobua, buna omosomba, naende buna oyominto ase Omonene!
16 Pois agora ele não é mais um escravo, porém muito mais do que isso: é um querido irmão em Cristo. De fato, para mim ele é muito querido. E para você agora ele é mais querido ainda, não só como escravo, mas também como irmão no Senhor.
17 Gaki, onye kondengereretie inche buna omobwatani oo, omooroisie koreng’ana buna kware kondoisia inche.
17 Por isso, se você me considera seu companheiro de trabalho, receba Onésimo de volta como se estivesse recebendo a mim mesmo.
18 Onye okomocheire ase ing’ana rinde rionsi, gose okoriete esira, oyeborie goetera ase ’nde.
18 Se ele deu algum prejuízo a você ou lhe deve alguma coisa, ponha isso na minha conta.
19 Inche Paulo nariikire aya nokoboko kwane omonyene, ning’akane. Amaene, ninyare kogoteebia, ng’a nore nesira ase ’nde, ase obogima bwao aye omonyene.
19 Aqui, com a minha própria mão escrevo isto: Eu, Paulo, pagarei tudo. É claro que não preciso fazer com que você lembre que me deve a sua própria vida .
20 Ee, oyominto, ninganetie obokonyi bokorwa ase ore, ekiagera noyo bw’Omonene ore. Buna oyominto ase Kristo, ong’e omoyo!
20 Portanto, meu irmão, me faça esse favor, por causa do Senhor. Anime o meu coração, como irmão em Cristo.
21 Ninde nobomaene aiga buna ngokoriikera aya, ng’a nokore buna nagosabire ekiagera nomoigweri ore, naende ase ayio nimanyete ng’a nokore goetania.
21 Ao escrever isso, estou certo de que você vai fazer o que lhe estou pedindo e sei até que você fará ainda mais .
22 Amo nayio, ondoiserie aase ngocha komenya, naki ninsemeretie ng’a Omonene Nyasae nayairanerie goetera ase ogosaba kwaino mwensi erio imbe nainwe.
22 Peço também que prepare um quarto para mim, pois espero que Deus responda às orações de todos vocês e me deixe ir outra vez até aí.
23 Epafara, oyosibire amo nainche ase engencho ya Kristo Yeso, ogokwanirie.
23 Epafras, o irmão que está na cadeia comigo por causa de Cristo Jesus, envia saudações a você.
24 Boigo Mariko na Aristariko, na Dema, na Luka.
24 E Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus companheiros de trabalho, também enviam saudações.
25 Obuya bw’Omonene oito Yeso Kristo bobe amo nainwe mwensi.
25 Que a graça do Senhor Jesus Cristo esteja com vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.