Ezequiel 4
guz (GUZ) vs NVT
1 “Aye Mwanyabaanto, imokia ritabori, oribeke bosio bwao, erio orimang’ere omogwekano bw’omochie o Yerusalemu.
1 “Agora, filho do homem, pegue um tijolo de barro, coloque-o à sua frente e desenhe nele a cidade de Jerusalém.
2 Oyogitere orwaki rw’okoyoboera ase chinsemo chionsi, na oyoetananie neburi boigo, naende oyobekere ebitwori bi’abarwani esegi, na otenenie ebikorero bi’ogotagorera ase chinsemo chionsi.
2 Retrate a cidade cercada. Construa um muro ao redor dela, arme o acampamento inimigo e cerque a cidade com rampas e troncos de ataque.
3 Oimokie esani y’ekioma, oyetenenie buna orwaki ase egati yao na omochie oyio; oyorigererie, oyoboere na ogenderere koyoboera. Ayio nabe ekemanyererio ase Abaisraeli.
3 Pegue uma panela de ferro e coloque-a entre você e a cidade. Volte-se para a cidade e mostre como será o cerco de Jerusalém. Isso será um sinal de advertência para o povo de Israel.
4 “Erio aye oraarere orobega rwao rw’okobee, obe kobogoretie obobe bw’Abaisraeli igoro yao. Koreng’ana namatuko ayio orabe koraire igo, naboigo orabogorie obobe bwabo.
4 “Agora, deite-se sobre o lado esquerdo e ponha sobre si os pecados de Israel. Você terá de carregar os pecados de Israel pelo número de dias que ficar deitado sobre o lado esquerdo.
5 Nagochikeire amatuko amagana atato, na emerongo kianda (390); amatuko ayio nigo anga buna emiaka y’egesusuro ki’obobe bwabo, eyio nero engaki orabe kobogoretie obobe bw’Abaisraeli.
5 Determinei que carregará os pecados de Israel por 390 dias, um dia para cada ano de pecado do povo.
6 Ekero orabe gwakoorire korara engaki eyio, naende oraarere orobega rwao rw’okorio, na obe kobogoretie obobe bw’Abayuda. Nagochiikeire amatuko emerongo ene, rituko erimo ndibe buna omwaka oyomo.
6 Depois, deite-se sobre o lado direito durante quarenta dias, um dia para cada ano de pecado de Judá.
7 “Bwasiorie eanga korwa ase okoboko kwao, origererie Yerusalemu oyio oboeire, erio obaane mamincha y’oro.
7 “Enquanto isso, continue a olhar para o cerco de Jerusalém. Deite-se com o braço descoberto e profetize contra a cidade.
8 Ningosibe ne chingori, erinde tonyara koonchoka gochia ensemo ende yonsi goika obe gwakoorire amatuko ao ay’okoyoboera.
8 Eu o amarrarei com cordas para que você não possa virar-se de um lado para o outro, até que tenha completado os dias do cerco.
9 Oimokie engano, na esairi, ne ching’ende, ne chinchorogo, na amaemba, na engano ende, erio obeke ebinto ebio ase ekebekerero ekemo, obiochoganie, obiroisie emegati. Eyio nero or’abe gokoria ase engaki eyio y’amatuko amagana atato, na emerongo kianda, or’abe koraire.
9 “Pegue um pouco de trigo, cevada, feijão, lentilha, milho-miúdo e trigo candeal e misture-os numa vasilha. Use-os para preparar seu pão durante os 390 dias em que ficará deitado sobre o lado esquerdo.
10 Endagera yao or’abe gokoria nigo eraarengwe, nigo er’abe ey’ekerengo gie chisekeli emerongo ebere ase rituko erimo. Eyio nero or’abe gokoria rituko ase rituko.
10 Racione suas porções, 240 gramas por dia, e coma-as em horas determinadas.
11 Amaache or’abe gokonywa naro goika arengwe, abe inse y’elita eyemo ase rituko erimo; naboigo orabe gokonywa rituko ase rituko.
11 Depois, meça pouco mais de meio litro de água para cada dia e beba-a em horas determinadas.
12 Oroisie endagera yao buna emegati y’esairi, oyeroiserie ase abanto barooche igoro y’omorero bw’obonyira obwomo bwa Mwanyabaanto.”
12 Prepare e coma esse alimento como faria com bolos de cevada. Asse-o diante de todo o povo, usando fezes humanas secas como combustível.”
13 Erio Omonene agateeba, “Naboigo Abaisraeli bararie endagera etachenegeti ekero barabe bare ase egati y’ abanto b’ebisaku biria ase ndabaserie gochia.”
13 E o S enhor disse: “Assim os israelitas comerão pão impuro na terra dos gentios, para onde eu os expulsarei”.
14 Erio nkamoiraneria, nkamoteebia, “Yaya, Omonene, Naama, inche tinana gwesoyia ase ogotacheneka; korwa obwana bwane goika bono iga, tinana koria enyama y’eng’iti ekwete enyene, gose eyeitire ne ching’iti chinde; enyama ende yonsi y’okogechia tiyana gosoa ase omonwa one.”
14 Então eu disse: “Ó S enhor Soberano, jamais me contaminei! Desde a infância, nunca comi animais mortos por doença ou despedaçados por outros animais. Nunca comi carne alguma proibida pela lei”.
15 Ase ayio Omonene aganteebia, “Bono ninkoe ribaga okoroiseria endagera yao igoro y’omorero bw’obwoyo obwomo bwe chiombe ribaga ri’omorero bw’obonyira bwa Mwanyabaanto.”
15 Então ele me disse: “Em lugar de fezes humanas, você pode usar esterco de vaca para assar o pão”.
16 Naende Omonene aganteebia, “Aye Mwanyabaanto, ngochia inde gokeyia endagera ase Yerusalemu. Nigo baraarengerwe endagera bakoria, na bayerie bare n’obwoba. Boigo goika barengerwe amaache bakonywa, na bayanywe bare n’omoichano.
16 E acrescentou: “Filho do homem, tornarei a comida extremamente escassa em Jerusalém. Será pesada com grande cuidado e consumida com medo. A água será racionada, e o povo beberá com desespero.
17 Ninkore ayio, erinde baborwe endagera na amaache, na baichanerane omonto n’oyomwabo, na barabwo nigo bararee na kogireka ase engencho y’egesusuro ki’obobe bwabo.
17 Diante da falta de comida e água, olharão uns para os outros aterrorizados e definharão debaixo de seu castigo.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.