Êxodo 20
guz (GUZ) vs NVT
1 Nyasae agakwana amang’ana aya onsi, agateeba,
1 Então o S enhor deu ao povo todas estas palavras:
2 “Inche ninche Nyasae Omonene, oyokorusetie ase ense ya Misiri, ase ense y’obosomba.
2 “Eu sou o S enhor , seu Deus, que o libertou da terra do Egito, onde você era escravo.
3 “Toba ne chinyasae chinde otatiga inche.
3 “Não tenha outros deuses além de mim.
4 “Tobaisa gwekorera omogwekano bw’ogosasimwa, omogwekano o getongwa kende gionsi kere igoro, gose kere ense, gose kere ime ase amaache inse y’ense.
4 “Não faça para si espécie alguma de ídolo ou imagem de qualquer coisa no céu, na terra ou no mar.
5 Tobaisa gotugama gose gosasiima emegwekano ekorire, ekiagera inche ninche Nyasae Omonene, Nyasae bwe risemi. Ase engencho y’amabe yabaibori nigo nkoa abana egesusuro goika ekiaare kia gatato na egia kane, abwo bangechete.
5 Não se curve diante deles nem os adore, pois eu, o S enhor , seu Deus, sou um Deus zeloso. Trago as consequências do pecado dos pais sobre os filhos até a terceira e quarta geração dos que me rejeitam,
6 Korende nigo nkoborokia obwanchani bwane botari koera goika ebiaare chilifu, ase abwo banyanchete na babwatete amachiiko aane.
6 mas demonstro amor por até mil gerações dos que me amam e obedecem a meus mandamentos.
7 “Toriatora bosa na korikorera bobe erieta ria Nyasae Omonene, ekiagera Omonene tagotiga komoa egesusuro omonto oria okoriatora bosa na korikorera bobe erieta riaye.
7 “Não use o nome do S enhor , seu Deus, de forma indevida. O S enhor não deixará impune quem usar o nome dele de forma indevida.
8 “Riinyore na korisika rituko ri’Esabato, orirende ribe richenu.
8 “Lembre-se de guardar o sábado, fazendo dele um dia santo.
9 Amatuko atano na rimo okore emeremo yao yonsi,
9 Você tem seis dias na semana para fazer os trabalhos habituais,
10 korende rituko ria gatano na kabere nerituko ri’Esabato, riatananetwe na Nyasae oo. Ase rituko erio tokora emeremo ende yonsi, aye, gose omwana oo, omomura gose omoiseke, nonya nomosomba oo, omomura gose omoiseke, gose chitugo chiao, gose omomenyi ore ase omochie oo.
10 mas o sétimo dia é o sábado do S enhor , seu Deus. Nesse dia, ninguém em sua casa fará trabalho algum: nem você, nem seus filhos e filhas, nem seus servos e servas, nem seus animais, nem os estrangeiros que vivem entre vocês.
11 Naki ase amatuko atano na rimo nar’Omonene atongete igoro na ense, ne chinyancha, na bionsi ebire imeo; agatimoka ase rituko ria gatano na kabere. Ase ayio Omonene agasesenia rituko ri’Esabato, akariatanana ribe richenu.
11 O S enhor fez os céus, a terra, o mar e tudo que neles há em seis dias; no sétimo dia, porém, descansou. Por isso o S enhor abençoou o sábado e fez dele um dia santo.
12 “Sika iso na nyoko, nario oramenye amatuko amange ase ense eye Omonene, are ang’e gokoa.
12 “Honre seu pai e sua mãe. Assim você terá vida longa e plena na terra que o S enhor , seu Deus, lhe dá.
13 “Toita.
13 “Não mate.
14 “Totomana.
14 “Não cometa adultério.
15 “Toiba.
15 “Não roube.
16 “Tomotebera omogisangio oo oborimo.
16 “Não dê falso testemunho contra o seu próximo.
17 “Tobaisa kogania enyomba y’omoamate oo. Tobaisa kogania omokungu bw’omoamate oo, nonya nomosomba oye, omomura gose omoiseke, gose eng’ombe yaye, gose etigere yaye, gose kende gionsi omoamate oo abwate.”
17 “Não cobice a casa do seu próximo. Não cobice a mulher dele, nem seus servos ou servas, nem seu boi ou jumento, nem qualquer outra coisa que lhe pertença”.
18 Ekero abanto bonsi barooche okomesa, na koigwa enkoba na eriogi ri’egetureeri na korora egetunwa gekoimoka erioki, bakaiguswa, bagatenenera aare.
18 Quando o povo ouviu os trovões e o som forte da trombeta, e quando viu o clarão dos raios e a fumaça que subia do monte, ficou a distância, tremendo de medo.
19 Barabwo bagateebia Musa, “Kwana naintwe aye omonyene, na intwe inatogotegerere, korende Nyasae takwana naitwe ekiagera ogokwana naintwe, nigo torakwe.”
19 Disseram a Moisés: “Fale você conosco e ouviremos; mas não deixe que Deus nos fale diretamente, pois morreríamos!”.
20 Musa akabairaneria, “Timoondoka! Naki Nyasae nigo achire kobateema inwe, erio egere mogenderere komoiroka, erinde timokora ebibe.”
20 Moisés respondeu: “Não tenham medo, pois Deus veio desse modo para prová-los e para que o temor a ele os impeça de pecar”.
21 Abanto bonsi bagatenena aare, korende Musa ere akagenda ang’e ase riire riria rimwamu, ase Nyasae arenge.
21 Enquanto o povo continuava a distância, Moisés se aproximou da nuvem escura onde Deus estava.
22 Omonene agateebia Musa, “Amang’ana aya naro orateebie Abaisraeli: Inwe abanyene mwarorire ng’a nigo nakwanire nainwe korwa igoro.
22 O S enhor disse a Moisés: “Diga ao povo de Israel: Vocês viram com os próprios olhos que eu lhes falei do céu.
23 Timwekorera chinyasae chinde chi’echifeta gose echie chitaabu chi’ogosasimwa; monsasime inche bweka.
23 Lembrem-se de que não devem fazer ídolos de prata ou ouro que tomem o meu lugar.
24 Ong’agachere egesasiimero ki’amaroba, onduere ebing’wanso igoro yaye, ebing’wanso bi’ogosambwa, na ebi’omorembe, korwa ase ching’ondi chiao, ne chiombe chiao. Kera aase ndatebe onsasimere, ninchiche asore, ngosesenie.
24 “Construam para mim um altar feito de terra e nele ofereçam holocaustos e ofertas de paz, sacrifícios de ovelhas e bois. Em todo lugar onde eu exaltar meu nome, construam um altar. Eu virei até vocês e os abençoarei.
25 Onye gokong’agachera egesasiimero ki’amagena, tokeagacha namagena abaachire; ekiagera onye gokoyabaacha nebikorero biao, rirorio kwayabekire riko.
25 Se usarem pedras para construir meu altar, que sejam apenas pedras inteiras, em sua forma natural. Não alterem a forma das pedras com alguma ferramenta, pois isso tornaria o altar impróprio para o uso sagrado.
26 Naende totiirera ebiriinero igoro, gokogenda ase egesasiimero, egetirianda kiao tikebaisa kooroka.”
26 E não usem degraus para chegarem diante do meu altar, para que sua nudez não seja exposta.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.