Esdras 5
guz (GUZ) vs NVI
1 Bono ekaba ng’a ase erieta ria Nyasae, oyore Omonene obo, ababani Hagai na Zakaria bw’ororeria rwa Ido mbaabaanete ase Abayahudi abamenyete ase ense ya Yuda na Yerusalemu.
1 Ora, os profetas Ageu e Zacarias, descendente de Ido, profetizaram aos judeus de Judá e de Jerusalém, em nome do Deus de Israel, que estava sobre eles.
2 Erio Serubabeli, mosinto o Sealitieli, na Yesua, mosinto o Yosadaki, bagachaaka koagacha naende enyomba ya Nyasae agwo Yerusalemu, na ababani ba Nyasae mbarengeo amo nabarabwo ase okobakonya.
2 Então Zorobabel, filho de Sealtiel, e Jesua, filho de Jozadaque, começaram a reconstruir o templo de Deus em Jerusalém. E os profetas de Deus estavam com eles e os ajudavam.
3 Ase engaki eyio Tatenai, omogabana bw’orogongo orwo rwa bosongo y’orooche rw’Eufarati, na Setari‐Bosenai, na abande babwataine nabwo, bagacha, bakababoria, “Ning’o obaa ribaga mokoagacha enyomba eye na gokoora koagacha orwaki orwo?”
3 Naquela época Tatenai, governador do território a oeste do Eufrates, Setar-Bozenai e seus companheiros foram perguntar a eles: "Quem os autorizou a reconstruir este templo e estes muros?
4 Naende bakabooria iga, “Abaagachi b’oboagacho obo, naki bakorokwa?”
4 E como se chamam os homens que estão construíndo este edifício? "
5 Korende eriso ria Nyasae obo nigo riarenge ririgereretie abagaaka b’Abayahudi, na abanto baria tibaabatangete goika amang’ana aria amoikere Dario. Magega y’ayio bairanerigwe ase riruube igoro y’amang’ana ayio.
5 Mas os olhos do seu Deus estavam sobre os líderes dos judeus, e eles não foram impedidos de trabalhar até que um relatório fosse enviado a Dario e dele se recebesse uma ordem oficial a respeito do assunto.
6 Ase igo Tatenai, omogabana bw’orogongo orwo rwa bosongo y’orooche rw’Eufarati, na Setari‐Bosenai, na abagabana bande baare kogamba amo nabarabwo ase orogongo orwo bagatoma riruube ase Dario omorwoti.
6 Temos aqui uma cópia da carta que Tatenai, governador do território a oeste do Eufrates, Setar-Bozenai e seus companheiros, os funcionários do oeste do Eufrates, enviaram ao rei Dario.
7 Bakamotomera amang’ana ariikire iga.
7 O relatório que lhe enviaram dizia o seguinte: "Ao rei Dario: Paz e prosperidade!
8 “Nigo togokomanyia aye omorwoti ng’a intwe ntwagenda ase orogongo orwo rw’Abayuda, ase enyomba ya Nyasae oyore omonene. Nigo egendererete koagacherwa amagena amanene mono, ne chibao chibekire ase chinyasi. Ekeene, emeremo eye nigo egokorwa ase okwerwa okonene, na nigo esesenirie ase amaboko abo.
8 Informamos ao rei que fomos à província de Judá, ao templo do grande Deus. O povo o está reconstruindo com grandes pedras e colocando vigas de madeira nas paredes. A obra está sendo executada com diligência e está tendo rápido progresso.
9 “Agwo ntwakwana nabagaaka baria, tokababoria iga: Ning’o obaa ribaga mokoagacha enyomba eye na gokoora koagacha orwaki oro?
9 Então perguntamos aos líderes: Quem os autorizou a reconstruir este templo e estes muros?
10 Naende ntwababoria amarieta abo, erinde tokorikere amarieta ’abatang’ani abwo babo.
10 Também perguntamos os nomes dos líderes deles, para que registrássemos para a tua informação.
11 “Amang’ana aya naro batoteebia: Intwe nigo tore abasomba ba Nyasae o igoro na ense, na nigo tokoagacha naende enyomba eria omorwoti omonene bw’Abaisraeli aagachete na akayekoora ase emiaka emenge yaetire.
11 Esta é a resposta que nos deram: Somos servos do Deus dos céus e da terra, e estamos reconstruindo o templo construído há muitos anos, templo que foi construído e terminado por um grande rei de Israel.
12 Korende ekiagera chisokoro chiaito chiagerete Nyasae o igoro akaba nendamwamu, ere akabeeka abanto baria ase okoboko kwa Nebukadinesaro Omokalidayo, omorwoti o Babiloni, oria osaretie enyomba eye na akaira abanto Babiloni.
12 Mas, visto que os nossos antepassados irritaram o Deus dos céus, ele os entregou nas mãos do babilônio Nabucodonosor, rei da Babilônia, que destruiu este templo e deportou o povo para a Babilônia.
13 Korende ase omwaka bw’eritang’ani bw’okogamba gwa Koresi, omorwoti o Babiloni, ere Koresi naruete ogochika ng’a enyomba eye eagachwe naende.
13 Contudo, no seu primeiro ano como rei de Babilônia, o rei Ciro emitiu um decreto ordenando a reconstrução desta casa de Deus.
14 Na ebikorero bi’enyomba ya Nyasae biaroisirie korwa ase chitaabu ne chifeta, ebio Nebukadinesaro arusetie korwa ase Hekalu yarenge aiga Yerusalemu, akabiira akabibeka ase Hekalu yare Babiloni. Ebikorero ebio omorwoti Koresi akabirusia ase Hekalu ya Babiloni, akabia omonto okorokwa Sesibasari oyo abegete koba omogabana,
14 Ele até mesmo tirou do templo da Babilônia os utensílios de ouro e de prata da casa de Deus, os quais Nabucodonosor havia tirado do templo de Jerusalém e levara para o templo da Babilônia. O rei Ciro os confiou a um homem chamado Sesbazar, ao qual tinha nomeado governador,
15 akamoteebia ng’a arente ebikorero ebio, abibeke ime ase Hekalu ere aiga Yerusalemu, naende atige enyomba ya Nyasae eagachwe aase yarenge.
15 e lhe disse: ‘Leve estes utensílios e coloque-os no templo de Jerusalém, e reconstrua a casa de Deus em seu antigo local’.
16 Bono Sesibasari nere ochagete kobeeka oboroso bw’enyomba ya Nyasae ere aiga Yerusalemu, na korwa engaki eyio goika reero iga, enyomba eye nigo egendererete koagachwa, teraera.
16 Então Sesbazar veio e lançou os alicerces do templo de Deus em Jerusalém. Desde aquele dia ela tem estado em construção, mas ainda não foi concluída.
17 “Gaki bono, aye omorwoti, onye amang’ana aya agokogwenera, ochike obotuki bokorwe ase amagachero e chibuku chi’oborwoti bwa Babiloni, omanye gose Koresi omorwoti naruete ogochika ng’a enyomba ya Nyasae ere Yerusalemu eagachwe naende. Aye omorwoti ototomere aya orengereretie igoro y’amang’ana aya.”
17 Agora, se for do agrado do rei que se faça uma pesquisa nos arquivos reais da Babilônia para verificar se o rei Ciro de fato emitiu um decreto ordenando a reconstrução da casa de Deus de Jerusalém. E que o rei nos envie sua decisão sobre o assunto".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.