Eclesiastes 6
guz (GUZ) vs NAA
1 Mbore obobe narorie aiga inse y’erioba boritoerete Mwanyabaanto:
1 Há um mal que vi debaixo do sol e que pesa sobre a humanidade:
2 Nyasae oeire omonto obotenenku, ne chinibo, na ogosikwa, na omonto oyio taremeiri gento kende ase ebio bionsi aganetie, korende Nyasae tamoeti okobua gw’okwegokia ase ebinto ebio; omonto omoao nigo akobiira bwegokia nabirobio. Ayio naro mbosa, naende nogwechanda okobe.
2 aquele a quem Deus conferiu riquezas, bens e honra, e nada lhe falta de tudo o que a sua alma deseja, mas Deus não lhe concede que desfrute disso; ficará para um estranho. Também isto é vaidade e grande mal.
3 Onye omonto oiboire abana rigana erimo, na abe moyo ase engaki y’emiaka emenge, ee, nonya amatuko ’obogima bwaye abeire amange, korende tegogetie ase ebinto ebiya bi’obogima obwo, na tatindekwa ase amasikani, nigo ngoteeba ng’a omwana okwerete enda ya ng’ina nigo are buya kobua omonto oyio.
3 Se alguém gerar cem filhos e viver muitos anos, até uma idade avançada, e se a sua alma não se fartar do bem, e além disso não tiver sepultura, digo que um aborto é mais feliz do que ele.
4 Omwana oyio okwete nigo achete egento bosa, naende nigo akogenda gochia ase omosunte, na omosunte oyio otuba erieta riaye.
4 Pois o aborto vem ao mundo para nada e desaparece na calada da noite, e as trevas encobrem o seu nome.
5 Omwana oria taroche erioba, gose tamanyete gento kende, korende nonya naboigo nigo akonyora omotimoko kobua omonto oria,
5 Não viu o sol, nada conhece, porém tem mais descanso do que o outro,
6 nonya omonto oria ogochia komenya emiaka chilifu ibere, korende tanyora omogooko ase obogima bwaye. Inee! Abwo bonsi babere tibakogenda aase amo?
6 ainda que aquele vivesse duas vezes mil anos, mas não desfrutasse do bem. Por acaso, não vão todos para o mesmo lugar?
7 Emeremo yonsi omonto akwerosia gokora nokonyora egento akoria, korende nonya naboigo tari koigota.
7 Todo trabalho do ser humano é para a sua boca; contudo, o seu apetite nunca se satisfaz.
8 Mbuya ki omonto omong’aini abwate kobua oyore omoriri? Gose ninki omonto omotaka akonyora, oria omanyete buna akwerenda ase abare moyo?
8 Pois que vantagem tem o sábio sobre o tolo? Ou o pobre que sabe como sobreviver?
9 Eki amaiso aroche nigo kere buya kobua eki okogania ng’a okenyore. Ayio boigo mbosa, na okominyokia aya are buna embeo bosa.
9 Melhor é o que os olhos veem do que aquilo que a alma deseja. Também isto é vaidade e correr atrás do vento.
10 Gento kende gionsi kereo nigo kiarogetwe erieta korwa kare, naende nigo yamanyekanete eki omonto are gocha koba. Mwanyabaanto takonyara koamererania noria ore ne chinguru komobua.
10 Tudo o que agora existe já recebeu um nome há muito tempo. E sabe-se o que é o ser humano, e que não pode enfrentar quem é mais forte do que ele.
11 Ogokwana okonge nigo gokorenta amang’ana amange are bosa. Inee! Ayio mbuya ki akorenta ase Mwanyabaanto?
11 Quando aumentam as palavras, aumenta a vaidade. Qual o proveito que se tem disso?
12 Ning’o omanyete egento kere ekiya ase omonto, ekero amenyete amatuko amake ase obogima bore bosa, agoeta buna omorengari? Ning’o oranyare goteebia omonto amang’ana arabe korwa magega yaye aiga inse y’erioba?
12 Pois quem sabe o que é bom para uma pessoa durante os poucos dias da sua vida de vaidade, os quais ela gasta como sombra? Quem poderá lhe dizer o que vai acontecer debaixo do sol depois que ela morrer?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.