Eclesiastes 4
guz (GUZ) vs NVI
1 Naende nkarigereria nkarora ogokora okobe kware gokorwa inse y’erioba. Nkarora abwo bagokorerwa bobe bakorera, na monto onde tarengeo okobaremia, ekiagera abwo barenge kobakorera bobe nigo barenge nokobua, na onde tarengeo okobaremia.
1 De novo voltei a minha atenção e vi toda a opressão que ocorre debaixo do sol: Vi as lágrimas dos oprimidos, mas não há quem os console; o poder estava do lado dos seus opressores, e não há quem os console.
2 Nkarora ng’a nigo ere buya ase abakuure kobua ase abare moyo.
2 Por isso considerei os mortos, mais felizes do que os vivos, pois estes ainda têm que viver!
3 Korende ase oyo otaraiborwa, oyio otararora ogokora okobe kore aiga inse y’erioba, nigo ere buya asare kobua ase abwo bonsi bare moyo na abakuure.
3 No entanto, melhor do que ambos é aquele que ainda não nasceu, que não viu o mal que se faz debaixo do sol.
4 Erio nkarora emeremo eye emekong’u egokorwa, na omokia bwonsi bw’ogwechanda ase ogokora emeremo, ayio nigo agokorwa, ekiagera omonto akoba ne ribero ng’a abue oyonde. Ayio boigo mbosa, nigo are buna okominyokia embeo.
4 Descobri que todo trabalho e toda realização surgem da competição que existe entre as pessoas. Mas isso também é absurdo, é correr atrás do vento.
5 Omoriri nigo agwetumata, na bweria omobere oye orea.
5 O tolo cruza os braços e destrói a própria vida.
6 Mbuya koba negento geichire oroe oromo na koba nomorembe, kobua koba n’ebinto biichire chindoe ibere na koba nogwechanda na kominyokera konyora ebire buna embeo bosa.
6 Melhor é ter um punhado com tranqüilidade do que dois punhados à custa de muito esforço e de correr atrás do vento.
7 Naende nkarora obosa kegima bore inse y’erioba:
7 Descobri ainda outra situação absurda debaixo do sol:
8 Nare omonto otabwate omwana gose omwabo; ere nigo agendererete gwechanda gokora emeremo emekong’u, na amaiso aye tari goisaneka ne chinibo; omonto oyio tana kweboria, “Ning’o ngochandekera gokorera na kwerina omogooko bwonsi?” Aya naro mbosa, na ogwechanda gotari nomogooko.
8 Havia um homem totalmente solitário; não tinha filho nem irmão. Trabalhava sem parar! Contudo, os seus olhos não se satisfaziam com a sua riqueza. Ele sequer perguntava: "Para quem estou trabalhando tanto, e por que razão deixo de me divertir? " Isso também é absurdo. É um trabalho muito ingrato!
9 Nigo ere buya koba babere kobua oyomo, ekiagera mbanyore eng’eria engiya ase emeremo yabo bagokora.
9 É melhor ter companhia do que estar sozinho, porque maior é a recompensa do trabalho de duas pessoas.
10 Oyomo karagwe, oyonde namogororokie; korende obobe nobwaye oria ore bweka ekero aragwe, na onde tari oramogororokie.
10 Se um cair, o amigo pode ajudá-lo a levantar-se. Mas pobre do homem que cai e não tem quem o ajude a levantar-se!
11 Abanto babere kobararaare amo mbaigwe riberera korende naki oyomo arakore aigwe riberera kare bweka?
11 E se dois dormirem juntos, vão manter-se aquecidos. Como, porém, manter-se aquecido sozinho?
12 Omonto aise korwania oyomo ore bweka, namobue, korende onye bare babere, takobabua. Engori esisire nemegoye etato teri kobutoka bwango.
12 Um homem sozinho pode ser vencido, mas dois conseguem defender-se. Um cordão de três dobras não se rompe com facilidade.
13 Omwana omosae omotaka ore nobong’aini niigo’are omuya kobua omorwoti omogotu ore omoriri, otari gwancha gosemigwa;
13 Melhor é um jovem pobre e sábio, do que um rei idoso e tolo, que não mais aceita repreensão.
14 neba ng’a omosae oria nigo aruete echela akabeekwa oborwoti, gose nigo aiboretwe ore omotaka ase obogambi bw’omorwoti oria.
14 O jovem pode ter saído da prisão e chegado ao trono, ou pode ter nascido pobre no país daquele rei.
15 Nkarora abanto bonsi abamenyete inse y’erioba bakobwatia omosae oria ogochia kobeekwa oborwoti ribaga ri’oria orengeo.
15 Percebi que, ainda assim, o povo que vivia debaixo do sol seguia o jovem, o sucessor do rei.
16 Abanto abwo arenge koraa tibare kobareka. Nonya naboigo abwo barachiche magega y’abwo tibakomogokera. Ekeene, aya naro mbosa, na aya akominyokerwa konyorwa nigo are buna embeo bosa.
16 O número dos que aderiram a ele era incontável. A geração seguinte, porém, não ficou satisfeita com o sucessor. Isso também não faz sentido, é correr atrás do vento.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.