Eclesiastes 12

guz (GUZ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Moinyore Omotongi oo ekero ore omosae, ekero amatuko amabe ataracha, na emiaka eyio emebe etaraika ang’e ekero oratebe, “Tindi nomogooko koba moyo ase engaki buna eye!”
1 Lembra-te também do teu Criador nos dias da tua mocidade, antes que venham os maus dias, e cheguem os anos dos quais venhas a dizer: Não tenho neles contentamento;
2 Omoinyore ekero erioba, na omobaso, na omotienyi, ne ching’enang’eni, bitarabekwa omosunte, gose amare atarairanerana embura koyature.
2 Antes que se escureçam o sol, e a luz, e a lua, e as estrelas, e tornem a vir as nuvens depois da chuva;
3 Engaki eyio abarendi b’enyomba mbaiguswe, na abasacha bare ne chinguru bekumbe, na abagosia batige gosia ekiagera bare abake ase omobaro, na abwo batengerete korwa ase ebibao, batubwe norotutu tibarora buya.
3 No dia em que tremerem os guardas da casa, e se encurvarem os homens fortes, e cessarem os moedores, por já serem poucos, e se escurecerem os que olham pelas janelas;
4 Ebisieri birochie ase chinchera mbisiekwe, na amariogi ay’ogosia nakee; amariogi e chinyoni natabobore omonto korwa ase chitoro, na amariogi ’abaiseke bagotera nakee.
4 E as portas da rua se fecharem por causa do baixo ruído da moedura, e se levantar à voz das aves, e todas as filhas da música se abaterem.
5 Abanto nigo barabe nobwoba ase ebitiiro, na okogoswa kobe ase chinchera. Emelozi nesiche, na ebisase bibe bikwagura ng’ora ng’ora, na okogania gwonsi ngosire.
5 Como também quando temerem o que é alto, e houver espantos no caminho, e florescer a amendoeira, e o gafanhoto for um peso, e perecer o apetite; porque o homem se vai à sua casa eterna, e os pranteadore andarão rodeando pela praça;
6 Engori eroisirie korwa ase efeta nebutorwe, na egetaabo keroisirie korwa ase etaabu ngiatwe, na enyongo yatwe agwo ase ensoko y’amaache, na ekebara‐bara nkebunwe agwo ase egesima ki’amaache.
6 Antes que se rompa o cordão de prata, e se quebre o copo de ouro, e se despedace o cântaro junto à fonte, e se quebre a roda junto ao poço,
7 Erio orotu ndoirane, ase riroba buna rwarenge, na omoika oirane gochia ase Nyasae oria oyoruete.
7 E o pó volte à terra, como o era, e o espírito volte a Deus, que o deu.
8 Ase ayio omorandia nigo agoteeba. Aya mbosa, bosa; onsi mbosa kegima.
8 Vaidade de vaidades, diz o pregador, tudo é vaidade.
9 Ekiagera omorandia oria arenge omong’aini, akagenderera kworokereria abanto chisemi na korua ogosemia okuya. Agasangereria na gotuka, naende akaroisia emereng’anio emenge.
9 E, quanto mais sábio foi o pregador, tanto mais ensinou ao povo sabedoria; e atentando, e esquadrinhando, compôs muitos provérbios.
10 Akarigia konyora amang’ana arenge kogokia, akarika amang’ana ’ekeene ase oboronge.
10 Procurou o pregador achar palavras agradáveis; e escreveu-as com retidão, palavras de verdade.
11 Amang’ana abanto abang’aini bagokwana nigo anga buna chimbambo chinyoge, na aya basangereirie anga buna emesumari eakeire bokong’u. Ayio onsi nebiegwa korwa ase Omorisia oyomo.
11 As palavras dos sábios são como aguilhões, e como pregos, bem fixados pelos mestres das assembléias, que nos foram dadas pelo único Pastor.
12 Aye omwana one, kobua ase aya onsi, igwera ogokuurerwa oko. Okorika ebitabu ebinge tikori nomoerio; ogosoma okonge nigo gokorosia omobere.
12 E, demais disto, filho meu, atenta: não há limite para fazer livros, e o muito estudar é enfado da carne.
13 Amang’ana onsi aigurwe, Omoerio bw’amang’ana onsi noyo: Omoiroke Nyasae na obwate amachiiko aye, ekiagera ayio naro abanto bonsi bagwenerete bakore.
13 De tudo o que se tem ouvido, o fim é: Teme a Deus, e guarda os seus mandamentos; porque isto é o dever de todo o homem.
14 Nyasae narente kera ogokora ase ekiina ekero aranachere obobisi bwonsi ekiina, karabe amaya gose amabe.
14 Porque Deus há de trazer a juízo toda a obra, e até tudo o que está encoberto, quer seja bom, quer seja mau.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.