Cânticos 2
guz (GUZ) vs VC
1 Inche nigo inga egesicha gia Saroni gekorokwa rosi,
1 sou o narciso de Saron, o lírio dos vales.
2 Ee, koreng’ana buna egesicha ekiya kere ase egati y’amagwa,
2 - Como o lírio entre os espinhos, assim é minha amiga entre as jovens.
3 Koreng’ana buna omote bw’amapera osimekire ase egati y’emete y’orosana,
3 - Como a macieira entre as árvores da floresta, assim é o meu amado entre os jovens; gosto de sentar-me à sua sombra, e seu fruto é doce à minha boca.
4 Ere akang’ira ase enyomba y’omoyega,
4 Ele introduziu-me num celeiro, e o estandarte, que levanta sobre mim, é o amor.
5 Inyigotie na amasabibu amomo na ongokie na amapera,
5 Restaurou-me com tortas de uvas, fortaleceu-me com maçãs, porque estou enferma de amor.
6 Okoboko kwaye kwa bomosi nigo kore inse y’omotwe one,
6 Sua mão esquerda está sob minha cabeça, e sua direita abraça-me.
7 Inwe abakungu ba Yerusalemu, nigo nkobasorora,
7 - Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, pelas gazelas e corças dos campos, que não desperteis nem perturbeis o amor, antes que ele o queira.
8 Tegerera moigwe eriogi ri’omwanchi one!
8 - Oh, esta é a voz do meu amado! Ei-lo que aí vem, saltando sobre os montes, pulando sobre as colinas.
9 Omwanchi one nigo anga engabi gose ensune ensae.
9 Meu amado é como a gazela e como um cervozinho. Ei-lo atrás de nossa parede. Olho pela janela, espreito pelas grades.
10 Omwanchi ngokwana are na gonteebia.
10 Meu bem-amado disse-me: Levanta-te, minha amiga, vem, formosa minha.
11 ekiagera bono engaki y’etoigo yaerire,
11 Eis que o inverno passou, cessaram e desapareceram as chuvas.
12 Ebisicha biasichire ase ense,
12 Apareceram as flores na nossa terra, voltou o tempo das canções. Em nossas terras já se ouve a voz da rola.
13 Emeko yachakire kwama amako,
13 A figueira já começa a dar os seus figos, e a vinha em flor exala o seu perfume; levanta-te, minha amada, formosa minha, e vem.
14 Aye riruma riane ore ase omwenya bw’egetare,
14 Minha pomba, oculta nas fendas do rochedo, e nos abrigos das rochas escarpadas, mostra-me o teu rosto, faze-me ouvir a tua voz. Tua voz é tão doce, e delicado teu rosto!
15 Tobwatere ebibwe, ebibwe biria ebike,
15 - Apanhai-nos as raposas, essas pequenas raposas que devastam nossas vinhas, pois nossas vinhas estão em flor.
16 Inche nigo inde oyo bw’omwanchi one, nere noyone;
16 - Meu bem-amado é para mim e eu para ele; ele apascenta entre os lírios.
17 Ekero rigochia kogoroba na emerengari egochia gosira,
17 Antes que sopre a brisa do dia, e se estendam as sombras, volta, ó meu amado, como a gazela, ou o cervozinho sobre os montes escarpados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.