Cânticos 2

guz (GUZ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Inche nigo inga egesicha gia Saroni gekorokwa rosi,
1 Eu sou a rosa de Sarom, o lírio dos vales. Esposo
2 Ee, koreng’ana buna egesicha ekiya kere ase egati y’amagwa,
2 Como um lírio entre os espinhos, assim é a minha querida entre as donzelas. Esposa
3 Koreng’ana buna omote bw’amapera osimekire ase egati y’emete y’orosana,
3 Como a macieira entre as árvores do bosque, assim é o meu amado entre os jovens. Desejo muito a sua sombra e debaixo dela me assento, e o seu fruto é doce ao meu paladar.
4 Ere akang’ira ase enyomba y’omoyega,
4 Ele me levou à sala do banquete, e o seu estandarte sobre mim é o amor.
5 Inyigotie na amasabibu amomo na ongokie na amapera,
5 Sustentem-me com passas, confortem-me com maçãs, pois estou morrendo de amor.
6 Okoboko kwaye kwa bomosi nigo kore inse y’omotwe one,
6 A sua mão esquerda está debaixo da minha cabeça, e a direita me abraça.
7 Inwe abakungu ba Yerusalemu, nigo nkobasorora,
7 Filhas de Jerusalém, jurem pelas gazelas e pelas corças selvagens que vocês não acordarão nem despertarão o amor, até que este o queira. Esposa
8 Tegerera moigwe eriogi ri’omwanchi one!
8 Ouço a voz do meu amado. Eis que ele vem, saltando sobre os montes, pulando sobre as colinas.
9 Omwanchi one nigo anga engabi gose ensune ensae.
9 O meu amado é semelhante ao gamo ou ao filho da gazela. Eis que ele está detrás de nossa parede, olhando pelas janelas, espreitando pelas grades.
10 Omwanchi ngokwana are na gonteebia.
10 O meu amado fala e me diz: Esposo Levante-se, minha querida, minha linda, e venha comigo.
11 ekiagera bono engaki y’etoigo yaerire,
11 Porque eis que passou o inverno, a chuva cessou e se foi,
12 Ebisicha biasichire ase ense,
12 aparecem as flores na terra, chegou o tempo de cantarem as aves, e já se ouve a voz da rolinha em nossa terra.
13 Emeko yachakire kwama amako,
13 A figueira começou a dar seus figos, e as vinhas em flor exalam o seu aroma. Levante-se, minha querida, minha linda, e venha comigo.
14 Aye riruma riane ore ase omwenya bw’egetare,
14 Minha pombinha, escondida nas fendas dos penhascos, no esconderijo das rochas escarpadas, mostre-me o seu rosto, deixe-me ouvir a sua voz; porque a sua voz é doce, e o seu rosto é lindo. Esposa
15 Tobwatere ebibwe, ebibwe biria ebike,
15 Peguem as raposas, as raposinhas, que devastam os vinhedos, porque as nossas vinhas estão em flor.
16 Inche nigo inde oyo bw’omwanchi one, nere noyone;
16 O meu amado é meu, e eu sou dele; ele apascenta o seu rebanho entre os lírios.
17 Ekero rigochia kogoroba na emerengari egochia gosira,
17 Antes que rompa o dia e fujam as sombras, volte, meu amado. Venha correndo como o gamo ou o filho das gazelas sobre os montes de Beter.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.