Atos 15

guz (GUZ) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Abanto gete batirimbogete korwa Boyahudi bakorokereria abaminto ng’a: “Motarogeti koreng’ana buna Musa atochigeete, timokonyaara gotooreka.”
1 Orot afa Judea’ane hire hina Antioch hitit baitumatumayah nati’imaim hima’am hi’obaibiyih hio, “Kwa i Moses ana ofafar eo na’atube a’ar mo’oh hina’afuw kwa boro yawas kwanab.”
2 Amang’ana aya akarenta ogwatananekana okonene, na Paulo na Barnaba bakaamererania n’abanto aba. Erio Paulo, na Barnaba, na abande korwa ase egati yabo bagachiikwa batiire gochia Yerusalemu ase abatomwa na abagaaka ase engencho y’okoamererania okwo.
2 Paul, Barnabas hairi iti bai’obaiyen isan nati orot bairi higam tur manin maiyow hio, basit Paul Barnabas hairi naatu Antioch orot afa na Jerusalem tur abarayah naatu regaregah ai’in bairi iti tur yamutufurin isan hirubinih.
3 Bagatomwa ekanisa, bagaeta gati ya Foiniki na Samaria, bakararia amang’ana ’okoonchoka kw’abaanto b’Ebisaku, bakagokia abaminto bonsi.
3 Ekaleisia ana kou’ay wanawananamaim iti sabuw hiyafarih hin. Naatu hiremor hina Fonisia naatu Samaria’amaim hi’afuwabon hirabon. Ufun Sabuw mi’itube God hibai hibitumatum isan hai tur hi’owen, naatu baitumatumayah nati’imaim hima’am iti tur hinowar yasisir dogoroh awan karatan.
4 Ekero baigete Yerusalemu bakaroisigwa n’ekanisa amo n’Abatomwa na abagaaka, bakaboorokia amang’ana onsi aya Nyasae akorete nabarabwo.
4 Hina Jerusalem hititit ana veya’amaim, God ana ekaleisia, Tur Abarayah, naatu regaregah ai’in etei nati’imaim hima’am hai merar hiyi. Naatu Paul Barnabas hairi hibinanawan ana veya God isah mi’itube sisinaf hai tur hio’owen.
5 Korende abande ase Abafarisai, abwo begenete, bagatenena, bagateeba: “Negwenerete kobaorokia na kobachiika babwate amachiiko a Musa.”
5 Baise baitumatumayah afa Pharisee hai kou’ayane himisir hio, “Nati sabuw i boro hai ar kanabih hina’afuw naatu tana’uwih Moses ana ofafar hini’ufunun.”
6 Abatomwa na abagaaka bagasangererekana amo, erinde banyare korengereria igoro ye ring’ana erio.
6 Tur Abarayah regaregah bairi hina hiku’ay iti baibat nutitiyin isan
7 Na magega y’okoamererania okonge Petero agatenena akabateebia: “Abaminto, inwe mwamanyire ng’a ase ekero giaetire Nyasae nakorete ogochora egati yaino, ng’a korwa ase omonwa one abanto b’Ebisaku baigwe ring’ana ri’enchiri na koriegena.
7 Manin maiyow hibas inan ufunamaim Peter misir eo, “Taitu baitumatumayah kwa kwaso’ob marasika God ayu kwa wanawanamaim rubinu iti Tur Gewasin Ufun Sabuw isah binan isan, saise i auman iti tur hitanowar naatu hititumatum.”
8 Na Nyasae, oyomanyete chinkoro chi’abaanto, akabanchera, akabaa Omoika Omochenu, koreng’ana buna atoete intwe,
8 God orot etei dogoroh i so’ob, imih Anun Kakafiyin it bitit na’atube Ufun Sabuw auman itih, nati’imaim ebi’obaiyit God nati sabuw auman ibasit ebowabow.
9 gose takorete gwatananekana ase egati yaito na barabwo, korende agasibia chinkoro chiabo ase okwegena.
9 God it isat esisinaf na’atube i auman isah ef ta’imon esisinaf, anayabin i hai baitumatumamaim dogoroh eyayafur.
10 Gaki, bono inaki mogoteema Nyasae na kobeeka rikorogoto igoro ase amagoti ’aborokigwa, eri chisokoro chiaito chitanyarete kobogoria, nonya nintwe totanyaare.
10 Naatu boun aisim bit gagamin it uwatanah naatu it men karam tata’abar i kwabai bai’ufununayah tuwabuh kwayara’ah God routobon kwabitin.
11 Korende twegenire ng’a ase amaabera a Yeso, Omonene intwe natotoorigwe buna barabwo.”
11 En! Baise, manaw kabeber ata Regah Jesu’umaim nan it ta’ita’imon taitumatum tabai biyawasit na’atube ibo hitumatum hibai yawas itih.”
12 Omoganda bwonsi ogakira, ogategerera Barnaba na Paulo, ekero baare koraria amang’ana igoro y’ebikone na amakumia Nyasae akorete goetera ase bare ase egati y’abanto b’Ebisaku.
12 Kou’ay nati etei awah fot hima Paul Barnabas hairi God ina’inan fokarih naatu baifofofor mi’itube i wanawanahimaim Ufun Sabuw isah sisinaf i hai tur hiowen hima hinowar.
13 Kobakoorire gokwana, Yakobo akairaneria: Abaminto, ntegerera.
13 Hio in sasawar ufunamaim, James misir eo, “Taitu naatu tuwai’inah anao kwananowar!
14 Simioni otworokirie buna Nyasae ritang’ani acheire abanto b’Ebisaku, erinde achore abanto korwa ase bare babogorie erieta riaye.
14 Simon iti boun mi’itube God ana naniyan wantoro’ot Ufun Sabuw wanawanahimaim bow i ana sabuw nowan himatar kakaifih isan iti kubuna tanowar.
15 Na amang’ana ’ababani nigo abwataine nayio, buna ariikire,
15 Dinab oro’orot hai tur etei iti tur isan i tibasit. Bukamaim iti na’atube eo.
16 Magega ase aya ning’irane,
16 ‘Iti ufunamaim ayu boro ana matabir, Regah eo,
17 erinde Mwanyabaanto abatigaire barigie Omonene
17 Saise sabuw afa boro ayu hinanuwuhu hinan,
18 Naboigo Omonene agoteeba,
18 Imih Regah eo, iti i marasika eo hinowaraka.’
19 Ase engencho eyio nanachire iga, ng’a titochanda abanto baria b’Ebisaku abaonchokeire Nyasae,
19 “Iti i ayu au not,” James ikofan eo maiye, “Ufun Sabuw God isan temamatabir men tana’otanih.
20 korende tobarikere riruube ng’a beatanane korwa ase ebinto bitachenegeti bi’emegwekano y’ogosaasimwa, na obotomani, na enyama ende yonsi y’eng’iti eng’entire, na korwa ase amanyinga.
20 Baise nati efanin fef tanakirum hai tur tana’owen, bay sibor hiya’ay biyah eregubagub auman men hinaa, men hina’in tabitabir hiniwa’an kwanekwan, masanuw sikah birabir naatu wanawanah rara auman men hinaa.
21 Naki korwa ebigori bia kare Musa narenge n’abanto baare korandia amang’ana aye, na ase kera omochie nigo are gosomwa kera Esabato ase chisinagogi.
21 Anayabin Moses ana ofafar i kwamur moumurin maiyow Kou’ay Baremaim Baiyarir Ana Veya mar etei hibiyab hibinan hinonowar.”
22 Erio akagwenera abatomwa na abagaaka amo na ekanisa yonsi gochora abanto korwa ase egati yabo na kobatoma Antiokia amo na Paulo na Barnaba. Bagatoma Yuda ore korokwa Barsaba, na Sila, abatang’ani b’abamwabo,
22 Imaibo tur abarayah, Regaregah ai’in naatu kirisiyan sabuw bairi hita’imon hai not hibogaigiwas orot afa kou’ayomaim roubinih Paul Barnabas bairi au Antioch baiyafarih isan hio. Basit Judas wabin ta Barsabas, Silas hairi hirubinih, iti orot rou’ab i baitumatumayah hai bonawiyenayah orot gagamih.
23 bakabaa baire riruube ririikire iga: “Ase abaminto b’Ebisaku abamore ase Antiokia, na Siiria, na Kilikia. Intwe abamino, abatomwa na abagaaka, twabakwanirie.
23 Naatu fef i iti na’atube hikirum hitih hibai hin.
24 Twaigure ng’a abanto baruure aa ase tore abaabachandire ase amang’ana abo na koonchorana emioyo yaino, na intwe titwabachiigete ng’a bakore bo.
24 “Aki tur anowar orot afa aki ai kou’ayane hitit hina hai turamaim abisa hio i kwa anot hikwaris. Naatu nati orot i men kafai aki biyai’ine fair aitih nati tur hibai hinamih.
25 Ase ayio, intwe twarorire buya ase omosangererekano oito gochora abanto na kobatoma ase more amo nabanchwa baito Barnaba na Paulo,
25 Isan imih aki aru’ay ao aibasit tur abarayah afa arubinih kwa isa abiyafarih. Iti orot i boro ata ofonah Barnabas Paul bairi hinan.
26 abanto ababekire obogima bwabo ase engencho y’erieta ri’Omonene oito Yeso Kristo.
26 Iti orot rou’ab ata Regah Jesu Keriso wabin isan hai yawas etei hikwahir tebowabow.
27 Ase ayio twatomire Yuda na Sila, abaranyare kobateebia amang’ana ayio ayio ase emenwa yabo.
27 Imih Judas Silas hairi kwa isa abiyafarih, i boro hinao kwanowar sawar ta’imon iti fefemaim akikirum na’atube.
28 Iga yarorekanete buya ase Omoika Omochenu amo naintwe, titobatweka egurube ende otatiga eyio egwenerete:
28 Aki Anun Kakafiyin bairi aibasit men bit gagamin atit kwatab, ofafar iti bai’ufnunin isan aibasit abit sisibinamaim.
29 Mweatanane korwa ase ebinto biruure ebing’wanso ase emegwekano y’ogosasiimwa, na korwa ase amanyinga, na korwa ase enyama ende yonsi y’eng’iti eng’entire, na korwa ase obotomani. Kamoretange nayio, namokore buya. Motigare buya.”
29 Bay wagaburisah hisisibor men kwanaa, for rara auman men kwanaaf for sikah hibir himomorob men kwanaa, naatu in baisesebar kwanekwan i kwanahaiw. Sawar iti ao na’atube kwanasisinaf kwa a ef etei boro namutufor. Gewasinamaim aotuturi, kwanama.”
30 Ekero baria baegwa ribaga, bagatirimboka gochia Antiokia, bagasangereria abanto b’ekanisa y’aroro, bakabaa riruube riria.
30 Orot hiyafarih tur hibai hin Antioch hitit, nati’imaim ekaleisia tutufin etei hi’af ayuwih rou’ay gagamin hibai naatu fef hitih.
31 Na barabwo kobarisomire, bakagoka ase engencho y’okoremigwa okwo.
31 Fef hibai hibiyab ana maramaim dogor wanawanan yasisir awan karatan koufair tur hinonowar isan.
32 Yuda na Sila, ekiagera nababani barenge, bakaremia emioyo y’abaminto ase amang’ana amange, bakababeeka chinguru.
32 Judas Silas hairi i God ana dinab oro’orot, imih i tur manih maiyow hima hidudur, baitumatumayah koufair hitih naatu tafah fair hiyai.
33 Magega kobamenyire agwo ase engaki etai ’nke, bakaegwa ribaga nabaminto bagende nomorembe ase baria baabatomete. [
33 Fur bai’ab na’atube hima’am ufunamaim himisir taih tuwah tufuwamaim hio tuturih naatu sabuw iyab hibiyafarih isah himatabir maiye hin.
34 Korende Sila akarora buya atigare aroro.]
34 Baise Silas nati’imaim ana not bogaigiwas iban ma maiye.
35 Paulo na Barnaba bakamenya agwo Antiokia amo n’abanto bande abange, bakaba bakworokereria na korandia ring’ana ri’Omonene.
35 Naatu Paul Barnabas hairi Antioch imaim mar kafai hima, naatu baitumatumayah afa nati’imaim bairi sabuw afa hi’obaibiyih naatu Regah ana tur gewasin hibinan hiremor.
36 Magega y’amatuko amake Paulo agateebia Barnaba: “Toirane, tochie korora abaminto ase kera omochie twarandirie ring’ana ri’Omonene, gose mbuya bare.”
36 Veya bai’ab na’atube sasawar ufunamaim Paul ana not bogaigiwas Barnabas isan eo, “It boro tanamatabir maiye bar merar etei taituwat tema’ama’amaim tanarun tanatit taninanawanih, Regah ana tur nati’imaim tabibinan tana’itin sabuw basit tema’am.
37 Barnaba agancha koirana Yohana, ore korokwa Mariko, amo nabarabwo.
37 Nati ana veya Barnabas i kok John Mark tab bairi hitan.
38 Korende Paulo tarora buya bairane oyio obatigete aaria Pamfulia, na tagendete amo nabarabwo gokora emeremo eria.
38 Baise Paul i men kok boro John Mark hitab bairi hitan, anayabin i men bairi hima hai bowabow hibow in yomanin hisawarimih, baise i Pamfilia imaim ihamiyih matabir maiye.
39 Erio eriomana rigatuboka ase egati yabo goika bagaatananekana. Barnaba akaira Mariko, akagenda n’emeeri gochia Kuporo,
39 Nati’imaim Barnabas Paul hairi higam tur fokarih hio, naatu hairi hikusib Barnabas Mark bai hairi wa hibai au Cyprus hin.
40 korende Paulo agachora Sila, na ekero abegeni bamobekeire amaboko, akaimoka akagenda.
40 Paul Silas rubin bai naatu tafaram bihamiy ana veya, baitumatumayah orot rou’ab hibuwih higegewasinih Regah ana manaw ana kabeber wanawanan hiyari’iyih takaifih isan.
41 Agaeta ase Siiria na Kilikia, akabeeka Ekanisa chinguru.
41 Basit Paul misir Syria naatu Silisia wanawanahimaim run remor ekaleisia koufair itih.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.