Atos 14

guz (GUZ) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Aaria Ikonio Paulo na Barnaba bagasoa esinagogi amo buna engencho yarenge, bagakwana n’oboikeranu goika abanto abange b’Abayahudi na b’Ebisaku bakeegena.
1 Matanfufur tisisinaf na’atube Ikonium bar meraramaim Paul, Barnabas hairi hin Kou’ay bar hirun hai tur hio’omaim Jew sabuw naatu Greek sabuw moumurih maiyow hibotabirih hina baitumatumayah himatar.
2 Korende Abayahudi abategenete bakaburukania emioyo y’abanto b’Ebisaku na gosaria emioyo yabo igoro ase abaminto.
2 Baise Jew sabuw iyab baitumatum hikwakwahir, himisir Ufun Sabuw yah hiyi hikura’ara’ahih inan himisir baitumatumayah sabuw isah yah so’ar.
3 Ase engaki entambe Paulo na Barnaba bakamenya aroro, bagakwana noboremu igoro ase Omonene, oyorenge koorokia ring’ana ri’obuya bwaye na kobanchera ebikone na amakumia bikoreke ase amaboko abo.
3 Tur Abarayah nati’imaim manin maiyow hima, Regah ana tur men kafai birumaim hi’omih, baise tur fokarin maiyow hio hibinan. Hai tur baiturobe isan Regah fair itih ina’inan gagamih himamataren, saise sabuw hitaso’ob nati tur i Regah biyanane nan.
4 Korende abanto b’omochie oria bagaatananekana. Abande bakabwatana n’Abayahudi na abande nabatomwa.
4 Sabuw nati bar merar gagamin wanawanan hima’am hikusib rou’ab matar, sabuw turin Jew isah hin, turin Tur Abarayah isah hin.
5 Ekero okong’orerwa kw’abaanto b’Ebisaku na Abayahudi amo n’abanene babo gwakoretwe igoro y’abatomwa ase okobakorera amabe na kobaaka amagena,
5 Imaibo Ufun Sabuw naatu Jew sabuw hai ukwarih bairi awah ta’imon hibasit Tur Abarayah kabayamaim rouw bai’a’afiyih isan hio.
6 barabwo bakanyora amang’ana, bagatama gochia Listra na Deribe, emechie ya Lukania, ne chinsemo chionsi echiarenge ang’e.
6 Tur Abarayah tur hinonowar ana veya hibihir hin tafaram Laikonia wanawanan bar merar gagamih rou’ab, Lystra naatu Derbe imaim hitit hima. Naatu bar merar afa
7 Aroro bakagenderera korandia enchiri.
7 nati’imaim hirun hibusuruf Tur Gewasin hibinan hiremor.
8 Agwo Listra narengeo omonto oyomo ekerema. Ere nigo arenge rigata korwa ase okoiborwa kwaye, tana kogenda nonya ng’ake.
8 Lystra wanawananamaim i orot ta an murubin ma’am. Iti orot i tutufuwaka an kakafin auman tufuw naatu men kafai reremoramih.
9 Omonto oyio akaigwa Paulo kagokwana. Paulo akamobeta amaiso, akarora ng’a nare nokwegena gw’okogwenigwa,
9 Paul eo orot nati’imaim ma nonowar, basit Paul orot ana baitumatum itin karam boro nayawas, imih Paul mutufor nuw orot itin
10 agakwana neriogi rinene, agateeba: “Tenena boronge namagoro ao.” Agatenena bwango, agataarataara.
10 naatu fanan aumetawat eaf eo, “Kumisir mutufor a yan kubat!” Orot ma’am fasi’iwa’an misir an yan bat busuruf remor.
11 Ekero emeganda yachia korora aya Paulo akora, bagaaka amariogi abo, bagakwana ase Ekelukania: “Chinyasae chiatoikeire ase emegwekano ya Mwanyabaanto!”
11 Sabuw rou’ay gagamin na’in hima’am abisa Paul sinaf hi’i’itin basit Laikonia turamaim fanah sib hio, “Anababatun god orotobe himatar isat hina hitit!”
12 Bakaroka Barnaba Zeu, na Paulo Herme, ekiagera nere orenge omonene ase ogokwana.
12 Naatu Barnabas wabin Zeus hiwab naatu Paul wabin Hermes hiwab anayabin Paul tur bi’ukwarin.
13 Omokuani o Zeu, oyo Hekalu yaye yarenge isiko y’omochie, akarenta chieri na ebisembe bi’ebisicha goika ase ebiita; ere amo n’abanto bakarigia korua ekeng’wanso.
13 Zeus ana firis, i ana Tafaror Bar gagamin i bar merar ufunane batabat, firis naatu sabuw bairi hikokok i Tur Abarayah hai sibor hitayai. Imih firis cow naatu beran bow na bar merar ana fur awanamaim tit.
14 Korende abatomwa Barnaba na Paulo, ekero bachia koigwa amang’ana ayio bagatandora chianga chiabo, bakaayerera, bagasoa ase omoganda, bagaaka egeturi, bagoteeba,
14 Baise Barnabas, Paul hairi sabuw abisa hibiwa’an hi’itih hairi hai faifuw hiseb naatu hinunuw sabuw hai founamaim hirun hio,
15 “Inwe abasacha! Nase ki mogokora aya? Intwe nigo tore Mwanyabaanto koreng’ana buna inwe. Twabarandeirie inwe amang’ana amaya, erinde motige chinyasae echi chia bosa, moonchokere Nyasae ore moyo, oyotongete igoro na ense, na enyancha, na ebinto ebire imeo.
15 “Kwa aisim iti kwasisinaf? aki i orot maiyow orot babin kwa na’atube. Aki iti’imaim anan aiyabin i Tur Gewasin ana binan, sawar iti hai yabin en kwanihamiyen, naatu God ma’ama wanatowan yait iti mar tafaram riy naatu sawar wanawanahimaim tema’am bimataren isan kwanamatabir.
16 Kare ase ebigori biaetire nigo atigete ebisaku bionsi bitaare ase chinchera chiabo abanyene,
16 Marasika tafaram ta ta sabuw hai kok abisa hisisinaf i men rufutih,
17 korende ere omonyene tetigete atari na kirori. Ere nigo are gokora amaya na kobaa embura korwa igoro, ne chingaki chi’erigesa, agaisanekia chinkoro chiaino nendagera na omogooko.”
17 baise mar etei sawar gewasih esisinaf imaim ekukubuna i turobe. Anayabin gagub marane iwa’an ere bay ana veya’amaim ematar bay ebit naatu dogor wanawanan yasisir awan ekakaratan.”
18 Na ase amang’ana aya bagatanga abanto baria bokong’u, tibaabaruseria ebing’wanso.
18 Paul, Barnabas hairi iti turamaim hisinaftobon sabuw rou’ay gagamin na’in hai siwar siboromih hibow hinan hio’otanih towa rufufurih.
19 Erio Abayahudi korwa Antiokia na Ikonio bagaacha, na ekero bagenkire abanto bagaaka Paulo amagena, bakamokurura gochia isiko y’omochie, bagakaga ng’a okuure,
19 Imaibo Jew sabuw hai ukwarih afa Antioch naatu Ikoniumane hinan sabuw hiora’ahih himisir Paul higam hiu, naatu kabayamaim hirab hitain hitit hin bar merar ufunane hihamiy, hinotanot i morob hirouw.
20 Korende ekero aborokigwa bamoetananire ase chinsemo chionsi, agatenena, agasoa omochie ime, ne rituko ria kabere riaye agasoka, akagenda Deribe amo na Barnaba.
20 Baise bai’ufununayah hiru’ay hi’ar bebera’uh hibatabat inu’in misir matabir in bar merar tit, mar to i Barnabas hairi hin Derbe hitit.
21 Magega kobarandirie amang’ana amaya ase omochie oria, na kobakorire abange koba aborokigwa, bakairana goika Listra, na Ikonio, na Antiokia,
21 Paul, Barnabas hairi Tur Gewasin Derbe wanawanan hibinan naatu bai’ufununayah moumurih na’in hibow. Imaibo himatabir maiye hin Lystra, Ikonium naatu Antioch hitit Syria wanawanan.
22 bakabeeka emioyo yaborokigwa chinguru na kobaremia bagenderere ase okwegena, bakabateebia ng’a: “Netogwenerete gosoa ase oborwoti bwa Nyasae ase enchera y’emechando emenge.”
22 Nati’imaim bai’ufununayah hibaisih naatu koufair hitih hi’uwih hio. “A baitumatum kwabaib imaim kwaniturobe kwanama, yababan moumurih maiyow boro tanabow, imaibo tanan God ana aiwobomaim tanarun.”
23 Erio kobachorire abagaaka ase kera ekanisa ase ogosaba na okweng’ata, bakababeeka ase amaboko y’Omonene, oyio begenete.
23 Ekaleisia hai kou’ay tata wanawanahimaim Paul Barnabas hairi orot ukwarih hirubinih, hibow naatu hiyohar isah hiyoyoban sawar, imaibo Regah i hai baitumatum ana’an umanamaim hiya.
24 Bagaeta gati ya Pisidia, bagasoa Pamfulia.
24 Tafaram Pisidia wanawanan hi’afuw hirabon rounane hire’er ufunamaim hina Pamfilia hitit.
25 Na magega kobarandirie ring’ana ase Perga, bagatirimboka gochia Atalia,
25 Naatu Perga imaim hibibinan ufunamaim hire hina Atalia hitit.
26 na korwa agwo bakairwa n’emeeri ase enyancha, bagaika Antiokia. Agwo nao babeekeretwe ase obuya bwa Nyasae ase emeremo eria banyarete goikerania.
26 Wa imaim hibai himatabir maiye hin Antioch hitit, efan nati’imaim God ana tafafar naatu ana manaw ana kabeber hibai bowabow hibusuruf hibowabow yomanin himatabir hina nati’imaim hi’asa’ub.
27 Ekero bachia goika aroro bagasangereria ekanisa amo, bakaorokia amang’ana onsi Nyasae akorete nabarabwo, na buna aigoreire abanto b’Ebisaku egesieri gi’okwegena.
27 Imih hina Antioch hititit ana maramaim ekaleisia sabuw etei hi’af ayuwih hai tur hiowen mi’itube God i wanawanahimaim sinaf baitumatum ana etawan botawiy Ufun Sabuw auman isah.
28 Bakaba agwo amatuko atai make amo naborokigwa.
28 Naatu bai’ufununayah bairi nati Antioch imaim bairi manin maiyow hima.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.