Apocalipse 1
guz (GUZ) vs NTLH
1 Oko nokomaanoka kwa Yeso Kristo oko Nyasae amoete, erinde arokie abasomba baye amang’ana agwenerete gocha gokoreka bwango. Ase ogotoma omomalaika oye akoorokia omosomba oye Yohana,
1 Neste livro estão escritas as coisas que Jesus Cristo revelou. Deus lhe deu esta revelação para mostrar aos seus servos o que precisa acontecer logo. Cristo enviou o seu anjo para que, por meio dele, o seu servo João soubesse dessas coisas.
2 oyorenge kirori ase ring’ana ria Nyasae na ase oborori bwa Yeso Kristo, ase ogoteeba amang’ana onsi ayaroche.
2 João contou tudo o que viu, e aqui está o que ele contou a respeito da mensagem de Deus e da verdade revelada por Jesus Cristo.
3 Nare nomogoko ere oyogosoma, na abwo bakoigwa amang’ana obobani obo, na kobwata ayarikireo, ekiagera engaki ng’ang’e ere.
3 Feliz quem lê este livro, e felizes aqueles que ouvem as palavras desta mensagem profética e obedecem ao que está escrito neste livro! Pois está perto o tempo em que todas essas coisas acontecerão.
4 korwa ase Yohana gochia ase chikanisa isano na ibere chi’Asia:
4 Eu, João, escrevo às sete igrejas que estão na província da Ásia. Que a
5 na korwa ase Yeso Kristo, oyore kirori omwegenwa, omoiborwa bw’eritang’ani oyobogete korwa ase abakuure, omogambi bw’abarwoti b’ense.
5 e da parte de Jesus Cristo, a testemunha fiel! Ele é o primeiro Filho, que foi ressuscitado e que governa os reis do mundo inteiro. Ele nos ama, e pela sua morte na cruz nos livrou dos nossos pecados ,
6 oyotokorete koba ab’oborwoti na abakuani ase Nyasae Ise oye asare ere obonene na okobua goika kare na kare. Amina.
6 e fez de nós um reino de sacerdotes a fim de servirmos ao seu Deus e Pai. A Jesus Cristo sejam dados a glória e o poder para todo o sempre! Amém !
7 Rigereria, ngocha are namare, na kera eriso narimorore, nonya nabwo bamoitete, na abanto b’ebisaku bionsi bi’ense nabeng’ererie ase engencho yaye. Ee, nabo. Amina.
7 Olhem! Ele vem com as nuvens! Todos o verão, até mesmo os que o atravessaram com a lança. Todos os povos do mundo chorarão por causa dele. Certamente será assim. Amém !
8 “Inche n’Alifa na Omega,” Omonene oteebire, oyoreo, na oyorengeo, na oyorache kobao.
8 Eu sou o diz o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, que é, que era e que há de vir.
9 Inche Yohana, momura omino, na omobwatani amo nainwe ase emechando, na ase oborwoti, na ase okoremereria amo na Yeso, nigo narenge ase egesinka gekorokwa Patimo, ekiagera nigo narenge koraria ring’ana ria Nyasae na komobera Yeso kirori.
9 Eu sou João, irmão de vocês; e, unido com Jesus, tomo parte com vocês no Reino e também em aguentar o sofrimento com paciência. Eu estava na ilha de Patmos, para onde havia sido levado por ter anunciado a mensagem de Deus e a verdade que Jesus revelou.
10 Ase rituko ri’Omonene nigo nabogoretigwe n’Omoika, nkaigwa korwa magega aane eriogi rinene, buna eriogi ri’egetureeri,
10 No dia do Senhor fui dominado pelo Espírito de Deus e ouvi atrás de mim uma voz forte como o som de uma trombeta,
11 rigoteeba, “Aya orarore oyarike ase egetabu, oyatome ase chikanisa echi isano na ibere echire Efeso, na Sumurina, na Perigamo, na Tiatira, na Saridi, na Filadelfia, na Laodikia.”
11 que me disse:
12 Nkeonchora ndore eriogi riria rigokwana nainche. Ngachia kweonchora nkarora ebibekerero bie chitaaya bitano na bibere bie chitaabu,Ngachia kweonchora nkarora ebibekerero bie chitaaya bitano na bibere bie chitaabu.|alt="When I turned aroud, I saw seven golden lambstands" src="Gw-214.tif" size="col" loc="Revelation 1:1-12" copy="Graham Wade" ref="1:12"
12 Eu virei para ver quem falava comigo e vi sete candelabros de ouro.
13 na gati‐gati y’ebibekerero biria nkarora oyomo onga buna omwana o Mwanyabaanto, obekeire eanga entambe eigete inse ase ebisanyi bi’amagoro, na bweboeretie orokini rw’etaabu gekuba kiaye.
13 No meio deles estava um ser parecido com um homem, vestindo uma roupa que chegava até os pés e com uma faixa de ouro em volta do peito.
14 Etukia yaye nigo yarenge endabu se buna amarionya amarabu, ebirabu se buna amagena embura; na amaiso aye nigo arenge buna ekebemberi ki’omorero.
14 Os seus cabelos eram brancos como a lã ou como a neve, e os seus olhos eram brilhantes como o fogo.
15 Na amagoro aye nigo arenge buna etai esenirie koyasibigwe ase eriko ri’omorero, na eriogi riaye buna eriogi ri’amaache amange akoeera.
15 Os seus pés brilhavam como o bronze refinado na fornalha e depois polido, e a sua voz parecia o barulho de uma grande cachoeira.
16 Ase okoboko kwaye gw’okorio nigo abwate ching’enang’eni isano na ibere, na ase omonwa oye okaruao omoyio o birende ore nobwoge chinsemo ibere, na obosio bwaye nigo bware kobara buna erioba rikobara ne’chinguru chiaye.
16 Na mão direita ele segurava sete estrelas, e da sua boca saía uma espada afiada dos dois lados. O seu rosto brilhava como o sol do meio-dia.
17 Ngachia komoorora nkagwa ase amagoro aye, nkaba buna oyokuure. Erio akabeeka okoboko kwaye gw’okorio igoro ase ’nde, aganteebia, Toiroka, inche noyo bw’eritang’ani, na oyo bw’omoerio,
17 Quando eu o vi, caí aos seus pés, como morto. Porém ele pôs a mão direita sobre mim e disse:
18 na oyore moyo. Inche konya nakuure, na rigereria, nigo inde moyo goika kare na kare, ninde nebigorero bi’amakweri na ebi’aase abakuure.
18 Eu sou aquele que vive. Estive morto, mas agora estou vivo para todo o sempre. Tenho autoridade sobre a morte e sobre o
19 Bono riika amang’ana aya kwarorire, ayareo, na ayarache koba magega y’ayio.
19 Portanto, escreva as coisas que você vai ver, tanto as que estão acontecendo agora como as que vão acontecer depois.
20 Obo nabwo obobisi bwe ching’enang’eni chiria isano na ibere kwarora ase okoboko kwane gw’okorio, na ebibekerero biria bie chitaaya bie chitaabu bitano na bibere: Ching’enang’eni chiria isano na ibere nabamalaika be chikanisa isano na ibere, na ebibekerero biria bitano na bibere nechikanisa isano na ibere.
20 O sentido secreto das sete estrelas que você viu na minha mão direita e dos sete candelabros de ouro é este: as sete estrelas são os anjos das sete igrejas, e os sete candelabros são as sete igrejas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.