Apocalipse 15

guz (GUZ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Erio nkarora egekone kende igoro, ekenene na eki’ogokumia. Abamalaika batano na babere baare namaakwa atano na abere, ayio nay’omoerio, ekiagera ase ayio endamwamu ya Nyasae yaikeranigwe.
1 Vi ainda, no céu, outro sinal, grande e maravilhoso: sete Anjos que tinham os sete últimos flagelos, porque por eles é que se deve consumar a ira de Deus.
2 Naende nkarora aase arenge buna enyancha y’ekerore, esang’anaine nomorero. Naboigo nkarora abwo babuire eng’iti na omogwekano oye, na enamba y’erieta riaye. Barabwo nigo bateneine ensemo y’enyancha y’ekerore, mbabwate amakano aya baetwe na Nyasae.
2 Vi também como que um mar transparente, irisado de fogo, e os vencedores, que haviam escapado à Fera, à sua imagem e ao número do seu nome, conservavam-se de pé sobre esse mar com as cítaras de Deus.
3 Na barabwo nigo baare goteera ogoteera kwa Musa, omosomba o Nyasae, na ogoteera kw’Emanwa y’Eng’ondi, bagoteeba,
3 Cantavam o cântico de Moisés, o servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus Dominador. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 Aye Omonene, ning’o otakoiroke?
4 Quem não temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Só tu és santo e todas as nações virão prostrar-se diante de ti, porque se tornou manifesta a retidão dos teus juízos.
5 Magega ase aya nkarora Hekalu ya igoro, eyere Eema y’Oborori, ekoigorwa,
5 Depois disso, eu vi abrir-se no céu o templo que encerra o Tabernáculo do Testemunho.
6 na abamalaika baria batano na babere, abaare namaakwa atano na abere, bagasooka korwa ase Hekalu. Barabwo nigo babeekeire chianga chi’egatani endabu, ekomeka‐meka, na ase ebikuba biabo nigo beboeretie chinkini chi’echitaabu.
6 Os sete Anjos que tinham os sete flagelos saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, cingidos ao peito com cintos de ouro.
7 Na eyemo ye ching’iti chiria inye chire moyo ekaa abamalaika baria batano na babere ebitaabo bitano na bibere bie chitaabu biichire endamwamu ya Nyasae ore moyo goika kare na kare.
7 Um dos quatro Animais deu-lhes então sete taças de ouro, cheias da ira de Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Na Hekalu egaichorwa nerioki rikorwa ase obonene bwa Nyasae, na korwa ase okobua kwaye; monto onde tarenge ore konyara gosoa ase Hekalu goika amaakwa aria atano na abere ay’abamalaika baria batano na babere aikeranigwe.
8 Encheu-se o templo de fumaça provinda da glória de Deus e do seu poder. E ninguém podia entrar, enquanto não se consumassem os sete flagelos dos sete Anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.