2 Tessalonicenses 3

guz (GUZ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Omoerio, baminto, tosabere erinde ring’ana ri’Omonene rirande na gotogigwa buna riakorire ase egati yaino,
1 Finalmente, irmãos, orem por nós, para que a palavra do Senhor se propague rapidamente e receba a hora merecida, como aconteceu entre vocês.
2 ng’a totoorigwe korwa ase abanto batari abaronge, na abare ababe, ekiagera tai bonsi bare nokwegena.
2 Orem também para que sejamos libertos dos homens perversos e maus, pois a fé não é de todos.
3 Korende Omonene nomwegenwa, nere orababeeke chinguru na kobarenda korwa ase oria omobe.
3 Mas o Senhor é fiel; ele os fortalecerá e os guardará do Maligno.
4 Ase Omonene ntore nogosemeria igoro yaino, ng’a ngokora more ayatwabachiigete, naende mogenderere koyakora.
4 Confiamos no Senhor que vocês estão fazendo e continuarão a fazer as coisas que lhes ordenamos.
5 Omonene atang’ane chinkoro chiaino, erinde momanye obwanchani bwa Nyasae, na oboremereria bwa Kristo.
5 O Senhor conduza os seus corações ao amor de Deus e à perseverança de Cristo.
6 Bono baminto, twabachikiire ase erieta ri’Omonene Yeso Kristo, mweatanane korwa ase oyomino oyore omworo, oyotabwateti chingencho echio mweorokereretie korwa ase tore.
6 Irmãos, em nome do nosso Senhor Jesus Cristo nós lhes ordenamos que se afastem de todo irmão que vive ociosamente e não conforme a tradição que receberam de nós.
7 Naki inwe abanyene momanyete buna ebagwenerete motwege; titwabeete aboro ekero twarenge amo nainwe,
7 Pois vocês mesmos sabem como devem seguir o nosso exemplo, porque não vivemos ociosamente quando estivemos entre vocês,
8 gose titwariete endagera ya monto onde bwensi bosa, totaakaneti, korende nase obokong’u amo nogwechanda togakora emeremo obotuko na omobaso, erinde titoraarereria monto onde oino.
8 nem comemos coisa alguma à custa de ninguém. Pelo contrário, trabalhamos arduamente e com fadiga, dia e noite, para não sermos pesados a nenhum de vocês,
9 Tari ng’a eyio tiyatotungetie, korende igo twekorete abanyene koba ekiorokererio ekiya ase more, erinde motwege.
9 não por que não tivéssemos tal direito, mas para que nos tornássemos um modelo para ser imitado por vocês.
10 Ekiagera nonya nekero keria twarenge amo nainwe ntwabachiigete ring’ana eri, ng’a onye omonto tarigeti gokora emeremo, taegwa endagera.
10 Quando ainda estávamos com vocês, nós lhes ordenamos isto: se alguém não quiser trabalhar, também não coma.
11 Naki twaigure ng’a mbare abanto ase more bare aboro, batari gokora emeremo, korende nigo bakona‐gotuka amang’ana y’abaanto bande.
11 Pois ouvimos que alguns de vocês estão ociosos; não trabalham, mas andam se intrometendo na vida alheia.
12 Nabo abanto banga buna abwo twabachikiire na kobasorora ase Omonene Yeso Kristo, ng’a bakore emeremo ase obotoereru, na koria endagera yabo abanyene.
12 A tais pessoas ordenamos e exortamos no Senhor Jesus Cristo que trabalhem tranqüilamente e comam o seu próprio pão.
13 Korende baminto, timorosa gokora amaya.
13 Quanto a vocês, irmãos, nunca se cansem de fazer o bem.
14 Onye monto onde bwensi okwanga koigwera ring’ana eri tokwanete ase riruube eri, erusananie korwa ase omonto oyio, na timosanga nere; tiga arore obosooku.
14 Se alguém não obedecer à nossa palavra por esta carta, marquem-no e não se associem com ele, para que se sinta envergonhado;
15 Timomobara buna omobisa, korende momokuurere buna oyomino.
15 contudo, não o considerem como inimigo, mas chamem a atenção dele como irmão.
16 Bono Omonene bw’omorembe omonyene abae omorembe ase chingaki chionsi, na ase chinchera chionsi. Omonene abe amo nainwe mwensi.
16 O próprio Senhor da paz lhes dê a paz em todo o tempo e de todas as formas. O Senhor seja com todos vocês.
17 Oko nogokwania kwane inche Paulo ase okoboko kwane omonyene. Eke nakio ekemanyerio ase kera riruube riane; naboigo nkoriika.
17 Eu, Paulo, escrevo esta saudação de próprio punho, a qual é um sinal em todas as minhas cartas. É dessa forma que escrevo.
18 Obuya bw’Omonene oito Yeso Kristo bobe amo nainwe mwensi.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.