2 Timóteo 3

guz (GUZ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Gaaki, manya ring’ana eri, ng’a ase amatuko y’omoerio inachibe chingaki chi’obokong’u.
1 Nota bem o seguinte: nos últimos dias haverá um período difícil.
2 Inaki abanto inababe bakweancha barabwo abanyene, abanchete chitaabu, abetogia, abaenenu, abarami, abatari koigwera abaibori babo, abatari koiraneria ng’a mbuya mono, abatari abachenu,
2 Os homens se tornarão egoístas, avarentos, fanfarrões, soberbos, rebeldes aos pais, ingratos, malvados,
3 abatancheti abanto baande, abatarigeti kobwatana, abang’aachi, abatari gwetanga ase rinde rionsi, abatiindi, abageechete ayare amaya,
3 desalmados, desleais, caluniadores, devassos, cruéis, inimigos dos bons,
4 abarua abaande, abatancheti gokanigwa, abamwenu, abanchete kwegokia kobua komwancha Nyasae,
4 traidores, insolentes, cegos de orgulho, amigos dos prazeres e não de Deus,
5 abakororekana ng’a mbare ne chingeencho chi’obonyasae, korende bakaana okobua gwe chingeencho echio. Bweatanane korwa ase abwo.
5 ostentarão a aparência de piedade, mas desdenharão a realidade. Dessa gente, afasta-te!
6 Inaki ase egati yabo mbareo abagwesoyia ase chinyomba chi’abaanto gosakora abakungu aboro, abare ne chigurube chi’ebibe, na koraagwa nokogania okobe gwe chingeencho ao ao.
6 Deles fazem parte os que se insinuam jeitosamente pelas casas e enfeitiçam mulherzinhas carregadas de pecados, atormentadas por toda espécie de paixões,
7 Abakungu abwo nigo bakweorokereria botaambe, korende tibakonyara goikera chiseemi chi’ekeene.
7 sempre a aprender sem nunca chegar ao conhecimento da verdade.
8 Naboigo buna Yane na Yambare baengereranetie na Musa, na aba nabo bakoengererania nekeene. Ebirengererio biabo biasarekire, na okwegena kwabo kwangirwe,
8 Como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes homens de coração pervertido, reprovados na fé, tentam resistir à verdade.
9 korende tibakogeenderera mono, ekiagera oboriri bwabo naboorokigwe maiso marore ase abanto bonsi, buna yabeete ase baria babere.
9 Mas não irão longe, porque será manifesta a todos a sua insensatez, como o foi a daqueles dois.
10 Korende aye kwabwatire okworokereria kw’ane, na orogeendo rw’ane, na okorigia kw’ane ase obogima obo, na okwegena kw’ane, na oboremereria bwane, na obwanchani bwane, na okoganya kw’ane,
10 Tu, pelo contrário, te aplicaste a seguir-me de perto na minha doutrina, no meu modo de vida, nos meus planos, na minha fé, na minha paciência, na minha caridade, na minha constância,
11 na ogochaandwa kw’ane, na ogochaandeka kw’ane, okwo nanyorete ase Antiokia na Ikonio, na Listra. Nogochaandwa kore inaki naremereretie! Na korwa ase ayio onsi Omonene agantooria.
11 nas minhas perseguições, nas provações que me sobrevieram em Antioquia, em Icônio, em Listra. Que perseguições tive que sofrer! E de todas me livrou o Senhor.
12 Ekeene, aba bonsi baganetie koba ne chingeencho chi’obonyasae ase Kristo Yeso inabachaandwe.
12 Pois todos os que quiserem viver piedosamente, em Jesus Cristo, terão de sofrer a perseguição.
13 Korende abanto ababe na abang’ainereria mbamentekane kobua ase obobe, bakong’aina na kong’aineka.
13 Mas os homens perversos e impostores irão de mal a pior, sedutores e seduzidos.
14 Korende aye, ogenderere ase ayakworokereretigwe na koyaenekia, gokomanya ng’a nkorwa ase ng’o kweorokereretie.
14 Tu, porém, permanece firme naquilo que aprendeste e creste. Sabes de quem aprendeste.
15 Inaki korwa obwana bwao nomanyete amariiko amaachenu, ayaraanyare gokong’ainiyia goika onyore ogotooreka ase okwegena kore ase Kristo Yeso.
15 E desde a infância conheces as Sagradas Escrituras e sabes que elas têm o condão de te proporcionar a sabedoria que conduz à salvação, pela fé em Jesus Cristo.
16 Kera ririiko riutire n’Omoika o Nyasae, nario riranyare gotworokereria, na gotokuurera, na gotorongeyia, na gototang’ana ase oboronge,
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus, e útil para ensinar, para repreender, para corrigir e para formar na justiça.
17 erinde omonto o Nyasae abe oikeranigwe, oisanerigwe, anyare gokora kera ogokora okuya.
17 Por ela, o homem de Deus se torna perfeito, capacitado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.