2 Timóteo 3

guz (GUZ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Gaaki, manya ring’ana eri, ng’a ase amatuko y’omoerio inachibe chingaki chi’obokong’u.
1 Saiba disto: nos últimos dias sobrevirão tempos terríveis.
2 Inaki abanto inababe bakweancha barabwo abanyene, abanchete chitaabu, abetogia, abaenenu, abarami, abatari koigwera abaibori babo, abatari koiraneria ng’a mbuya mono, abatari abachenu,
2 Os homens serão egoístas, avarentos, presunçosos, arrogantes, blasfemos, desobedientes aos pais, ingratos, ímpios,
3 abatancheti abanto baande, abatarigeti kobwatana, abang’aachi, abatari gwetanga ase rinde rionsi, abatiindi, abageechete ayare amaya,
3 sem amor pela família, irreconciliáveis, caluniadores, sem domínio próprio, cruéis, inimigos do bem,
4 abarua abaande, abatancheti gokanigwa, abamwenu, abanchete kwegokia kobua komwancha Nyasae,
4 traidores, precipitados, soberbos, mais amantes dos prazeres do que amigos de Deus,
5 abakororekana ng’a mbare ne chingeencho chi’obonyasae, korende bakaana okobua gwe chingeencho echio. Bweatanane korwa ase abwo.
5 tendo aparência de piedade, mas negando o seu poder. Afaste-se também destes.
6 Inaki ase egati yabo mbareo abagwesoyia ase chinyomba chi’abaanto gosakora abakungu aboro, abare ne chigurube chi’ebibe, na koraagwa nokogania okobe gwe chingeencho ao ao.
6 São estes os que se introduzem pelas casas e conquistam mulherzinhas sobrecarregadas de pecados, as quais se deixam levar por toda espécie de desejos.
7 Abakungu abwo nigo bakweorokereria botaambe, korende tibakonyara goikera chiseemi chi’ekeene.
7 Elas estão sempre aprendendo, mas não conseguem nunca de chegar ao conhecimento da verdade.
8 Naboigo buna Yane na Yambare baengereranetie na Musa, na aba nabo bakoengererania nekeene. Ebirengererio biabo biasarekire, na okwegena kwabo kwangirwe,
8 Como Janes e Jambres se opuseram a Moisés, esses também resistem à verdade. A mente deles é depravada; são reprovados na fé.
9 korende tibakogeenderera mono, ekiagera oboriri bwabo naboorokigwe maiso marore ase abanto bonsi, buna yabeete ase baria babere.
9 Não irão longe, porém; como no caso daqueles, a sua insensatez se tornará evidente a todos.
10 Korende aye kwabwatire okworokereria kw’ane, na orogeendo rw’ane, na okorigia kw’ane ase obogima obo, na okwegena kw’ane, na oboremereria bwane, na obwanchani bwane, na okoganya kw’ane,
10 Mas você tem seguido de perto o meu ensino, a minha conduta, o meu propósito, a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 na ogochaandwa kw’ane, na ogochaandeka kw’ane, okwo nanyorete ase Antiokia na Ikonio, na Listra. Nogochaandwa kore inaki naremereretie! Na korwa ase ayio onsi Omonene agantooria.
11 as perseguições e os sofrimentos que enfrentei, coisas que me aconteceram em Antioquia, Icônio e Listra. Quanta perseguição suportei! Mas, de todas essas coisas o Senhor me livrou!
12 Ekeene, aba bonsi baganetie koba ne chingeencho chi’obonyasae ase Kristo Yeso inabachaandwe.
12 De fato, todos os que desejam viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Korende abanto ababe na abang’ainereria mbamentekane kobua ase obobe, bakong’aina na kong’aineka.
13 Contudo, os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Korende aye, ogenderere ase ayakworokereretigwe na koyaenekia, gokomanya ng’a nkorwa ase ng’o kweorokereretie.
14 Quanto a você, porém, permaneça nas coisas que aprendeu e das quais tem convicção, pois você sabe de quem o aprendeu.
15 Inaki korwa obwana bwao nomanyete amariiko amaachenu, ayaraanyare gokong’ainiyia goika onyore ogotooreka ase okwegena kore ase Kristo Yeso.
15 Porque desde criança você conhece as sagradas letras, que são capazes de torná-lo sábio para a salvação mediante a fé em Cristo Jesus.
16 Kera ririiko riutire n’Omoika o Nyasae, nario riranyare gotworokereria, na gotokuurera, na gotorongeyia, na gototang’ana ase oboronge,
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção e para a instrução na justiça,
17 erinde omonto o Nyasae abe oikeranigwe, oisanerigwe, anyare gokora kera ogokora okuya.
17 para que o homem de Deus seja apto e plenamente preparado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.