2 Samuel 9

guz (GUZ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Rituko erimo Daudi akabooria, “Inee! Monto onde natigarete ase enka ya Saulo inyare komokorera amaya ase engencho ya Yonathani?”
1 E Davi disse: Há ainda algo que restou da casa de Saul, para que eu possa mostrá-lo a minha bondade por causa de Jônatas?
2 Narengeo omosomba oyomo bw’enyomba ya Saulo, orenge korokwa Siba. Abanto bakamorangeria ageende ase Daudi. Omorwoti akamobooria, “N’aye Siba?”
2 E havia da casa de Saul um servo cujo nome era Ziba. E quando eles o chamaram até Davi, o rei disse a ele: Tu és Ziba? E ele disse: Teu servo é ele.
3 Naende omorwoti akamobooria, “Inee! Monto onde natigarete ase enka ya Saulo inyare komokorera obuya bwa Nyasae?”
3 E o rei disse: Não há mais nenhum da casa de Saul para que eu lhe possa mostrar a bondade de Deus? E Ziba disse ao rei: Jônatas ainda tem um filho, que é aleijado do seu pé.
4 Omorwoti akamobooria, “Ng’ai akare?”
4 E o rei disse a ele: Onde está ele? E Ziba disse ao rei: Eis que ele está na casa de Maquir, filho de Amiel, em Lo-Debar.
5 Erio omorwoti agatoma abanto bagachia komwoyia korwa o Makiri, mosinto bw’Amieli, aaria Lo‐Debari.
5 Então, o rei Davi mandou buscá-lo, e o retirou da casa de Maquir, filho de Amiel, de Lo-Debar.
6 Ekero Mefiboseti, mosinto o Yonathani o Saulo, achete ase Daudi, akagwa inse, maumama ase okoorokia amasikani.
6 Ora, quando Mefibosete, o filho de Jônatas, filho de Saul, chegou até Davi, ele caiu sobre a sua face, e fez reverência. E Davi disse: Mefibosete. E ele respondeu: Eis aqui o teu servo!
7 Daudi akamoteebia, “Toondoka, ekiagera ningokorere amaya ase engencho ya Yonathani iso. Ninkoiranerie emegondo yonsi ya Saulo, sokoro yao, naye n’obe gokoragera ase emesa y’ane botambe.”
7 E Davi disse a ele: Não temas; porquanto certamente te mostrarei bondade por causa de Jônatas, teu pai, e te restituirei toda a terra de Saul, teu pai; e tu comerás pão à minha mesa continuamente.
8 Mefiboseti agatung’ama inse naende, akabora, “Inche inde buna esese ekwete. Ninki ing’isaine orankorere amaya buna ayio?”
8 E ele se curvou, e disse: O que é o teu servo, para que olhes para um cão morto como eu sou?
9 Erio omorwoti akarangeria Siba, omosomba o Saulo, akamoteebia, “Ebinto bionsi ebiarenge bia Saulo, na bionsi ebia nyomba mw’aye, nabieire omoochokoro bw’omonene oo.
9 Então, o rei chamou Ziba, o servo de Saul, e lhe disse: Eu dei ao filho do teu mestre tudo o que pertenceu a Saul e à sua casa.
10 Aye, amo n’abana bao na abasomba bao ’mobe mokomoremera emegondo. Norentere omoochokoro bw’omonene oo okwama korwa mogondo, erinde anyore endagera, korende Mefiboseti omonyene, omoochokoro bw’omonene oo, nigo arabe okoragera ase emesa y’ane botambe.” Siba nigo abwate abamura ikomi na batano na abasomba emerongo ebere.
10 Portanto, tu, e os teus filhos, e os teus servos, cultivareis a terra para ele, e trarás os frutos, para que o filho do teu mestre possa ter alimento para comer; mas Mefibosete, o filho do teu mestre, comerá pão sempre à minha mesa. Ora, Ziba tinha quinze filhos e vinte servos.
11 Erio Siba akairaneria omorwoti, “Inche omosomba oo ninkore ayio onsi gwachiikire.” Ase igo Mefiboseti akaba okoragera ase emesa ya Daudi Omonene oye, akaba buna oyomo bw’abana b’omorwoti.
11 Então, disse Ziba ao rei: Segundo tudo o que o meu senhor, o rei, tem ordenado ao seu servo, assim fará o teu servo. Quanto a Mefibosete, disse o rei: Ele comerá à minha mesa, como um dos filhos do rei.
12 Mefiboseti nabwate omwana omomura ore korokwa Mika. Abanto bonsi abarengeo Siba bakaba abasomba ba Mefiboseti.
12 E Mefibosete tinha um filho moço, cujo nome era Mica. E todos os que habitavam na casa de Ziba eram servos de Mefibosete.
13 Mefiboseti akaba okomenya Yerusalemu, ekiagera nigo arenge koragera ase emesa y’omorwoti. Ere nigo aremarete amagoro aye onsi abere.
13 Assim, Mefibosete habitou em Jerusalém; porquanto comia continuamente à mesa do rei; e era aleijado de ambos os pés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.