2 Samuel 8
guz (GUZ) vs NAA
1 Magega y’ayio Daudi akarwania Abafirisiti, akababua, akabua nomochie obo omonene akayobeeka inse y’obogaambi bwaye.
1 Depois disso, Davi atacou os filisteus, derrotou-os e tomou das mãos deles o controle daquela região.
2 Naende akabua Abamoabu. Akabachiika barare inse ase chindwaro. Erio akarengia chindwaro ibere chi’abaanto, agachiika abwo baitwe bakwe, na abanto b’orwaro oromo agachiika batigwe babe moyo. Bono Abamoabu bakaba abasomba ba Daudi bakaba bakomorentera ebango.
2 Também derrotou os moabitas. Fez com que se deitassem no chão e os mediu com uma corda: os que ficaram dentro de duas medidas foram mortos, e os que ficaram dentro da terceira medida foram deixados com vida. Assim, os moabitas se tornaram servos de Davi e lhe pagavam tributo.
3 Naende Daudi akabua Hadadeseri mosinto o Rehobu, omorwoti o Soba, ekero ere agendete kogareyia obogaambi bwaye gochia ase orooche rw’Eufarati.
3 Davi também derrotou Hadadezer, filho de Reobe, rei de Zobá, quando aquele foi restabelecer o seu domínio sobre o rio Eufrates.
4 Daudi agoosa abariini chibarasi elifu eyemo, na amagana atan’abere (1,700), na abarwani abaare kogendera amagoro chilifu emerongo ebere (20,000). Erio akabutora chibarasi chinteng’e, korende agatiga chibarasi rigana erimo chibe chikong’usa chigari.
4 Davi tomou-lhe mil e setecentos cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria. Mutilou todos os cavalos dos carros de guerra, com exceção dos que puxavam cem deles.
5 Na ekero Abasiiria ba Damesiki baachete gokoonya Hadadeseri, omorwoti o Soba, Daudi akabarwania, agaita abanto chilifu emerongo ebere na ibere (22,000).
5 Os sírios de Damasco foram socorrer Hadadezer, rei de Zobá, mas Davi matou vinte e dois mil deles.
6 Erio akabeeka abarwani ase egati y’Abasiiria agwo Damesiki, na Abasiiria abwo bakaba abasomba ba Daudi bakaba bakomorentera ebango. Omonene akaa Daudi obobui aande onsi ase are kogeenda korwana.
6 Davi pôs guarnições na Síria de Damasco, e os sírios se tornaram servos de Davi e lhe pagavam tributo. E o Senhor dava vitórias a Davi por onde quer que ele ia.
7 Daudi agasakora chinguba chi’echitaabu, echio abasomba ba Hadadeseri babogoretie, agachiira Yerusalemu.
7 Davi tomou os escudos de ouro que eram usados pelos oficiais de Hadadezer e os trouxe a Jerusalém.
8 Naende omorwoti Daudi akaira chitaai chinyinge mono korwa Bera na Berotai, emechie Hadadeseri arenge kogaambera.
8 De Betá e Berotai, cidades de Hadadezer, o rei Davi tomou grande quantidade de bronze.
9 Toi, omorwoti o Hamati, agachia koigwa ng’a Daudi obuire abarwani bonsi ba Hadadeseri,
9 Quando Toí, rei de Hamate, soube que Davi tinha derrotado todo o exército de Hadadezer,
10 agatoma Yoramu, momura oye, ase omorwoti Daudi amokwanie na komosesenia, ekiagera ere konya arwanirie Hadadeseri omobuire. Hadadeseri nigo abeete okona‐korwania Toi. Boigo Yoramu akairera Daudi ebinto bi’etaabu, na ebi’efeta, na ebi’etai.
10 mandou seu filho Jorão ao rei Davi, para o saudar e cumprimentá-lo por ter lutado contra Hadadezer e por havê-lo vencido. Acontece que Hadadezer de contínuo fazia guerra a Toí. Jorão trouxe consigo objetos de prata, de ouro e de bronze,
11 Ebinto ebio omorwoti Daudi akabiatananera Omonene, buna akorete ne chitaai ne chitaabu chiria arusetie korwa ase abanto b’ebisaku biria abuete:
11 que o rei Davi consagrou ao Senhor , juntamente com a prata e o ouro que já havia consagrado de todas as nações que havia subjugado:
12 Abaedomu, na Abamoabu, na Abaamoni, na Abafirisiti, na Abaameleki. Boigo agaatananera Omonene ebisakorwa arusetie korwa ase Hadadeseri, mosinto o Rehobu, omorwoti o Soba.
12 da Síria, de Moabe, dos filhos de Amom, dos filisteus, de Amaleque e dos despojos de Hadadezer, filho de Reobe, rei de Zobá.
13 Daudi akenyorera erieta rinene ekero arenge koirana, gaitire Abaedomu chilifu ikomi na isano’isato (18,000) ase Riranya ri’Omonyo.
13 Davi ficou ainda mais famoso quando, ao voltar do ataque aos sírios, matou dezoito mil homens no vale do Sal.
14 Daudi akabeeka abarwani aande onsi ase egati y’Abaedomu, na barabwo bonsi bakaba abasomba ba Daudi, n’Omonene akaa Daudi obobui aande onsi ase arenge kogeenda korwana.
14 Pôs guarnições em todo o Edom, e todos os edomitas se tornaram servos de Davi. E o Senhor dava vitórias a Davi por onde quer que ele ia.
15 Bono Daudi akaba okogaambera Abaisraeli bonsi, akaba ogokorera abanto baye bonsi oboronge na ekeene.
15 Davi reinou sobre todo o Israel; julgava e fazia justiça a todo o seu povo.
16 Yoabu, omomura bw’omokuungu oria Seruya, nere orenge omochiki bw’emegaanda y’abarwani, na Yehosafati, mosinto bw’Ahiludi, nere orenge omoriki bw’amang’ana are gokoreka.
16 Joabe, filho de Zeruia, era comandante do exército; Josafá, filho de Ailude, era cronista.
17 Zadoki, mosinto bw’Ahitubu, na Ahimeleki, mosinto bw’Abiatari, nabwo barenge abakuani, na Seraya nere orenge omoriki;
17 Zadoque, filho de Aitube, e Aimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes, e Seraías, escrivão.
18 Benaya, mosinto o Yehoyada, nere orenge omoteneneri bw’Abakereti, na Abapeleti, na basinto ba Daudi nigo barenge Abakuani nabwo barenge abasemia b’oborwoti.
18 Benaia, filho de Joiada, era o comandante da guarda real. Os filhos de Davi, porém, eram seus ministros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.