2 Samuel 10
guz (GUZ) vs ARA
1 Magega y’ayio omorwoti bw’Abaamoni agakwa, na Hanuni, omomura oye, akaba omorwoti ribaga riaye.
1 Depois disto, morreu o rei dos filhos de Amom, e seu filho Hanum reinou em seu lugar.
2 Daudi akabora, “Goika imokorere Hanuni, omomura o Nahasi, amaya, buna ise arenge gonkorera amaya.” Ase igo Daudi agatoma abanto bageende komoremia ase engencho y’ogokwa gwa ise.
2 Então, disse Davi: Usarei de bondade para com Hanum, filho de Naás, como seu pai usou de bondade para comigo. E enviou Davi servos seus para o consolar acerca de seu pai; e vieram os servos de Davi à terra dos filhos de Amom.
3 Abaamoni bakabooria Hanuni, omonene obo, “Inee! Igo okagete ng’a Daudi nigo asigete iso ase ogotoma abanto gocha gokoremia? Taibo. Nigo abatomire bache koroota omochie na koyosaria.”
3 Mas os príncipes dos filhos de Amom disseram a seu senhor, Hanum: Pensas que, por Davi te haver mandado consoladores, está honrando a teu pai? Porventura, não te enviou ele os seus servos para reconhecerem a cidade, espiá-la e destruí-la?
4 Ase igo Hanuni akabwata abasomba abwo ba Daudi, akagingira chinderu chiabo ensemo eyemo, na akanacha chianga chiabo agachiikia ebinema, akabaseria bagende.
4 Tomou, então, Hanum os servos de Davi, e lhes rapou metade da barba, e lhes cortou metade das vestes até às nádegas, e os despediu.
5 Abasomba abwo bakarora obosooku obonene mono, na ekero Daudi ateebetigwe buna bakoretwe, agatoma abanto bachie kobarotota baabateebie, “Omorwoti oteebire ng’a mobeere agwo Yeriko goika chinderu chiaino chimere, erio monyare koirana ’nka.”
5 Sabedor disso, enviou Davi mensageiros a encontrá-los, porque estavam sobremaneira envergonhados. Mandou o rei dizer-lhes: Deixai-vos estar em Jericó, até que vos torne a crescer a barba; e, então, vinde.
6 Abaamoni bakamanya ng’a bagechirie Daudi. Ase igo bagasaba Abasiiria ba Beti‐Rehobu na Soba baabae abarwani babo chilifu emerongo ebere (20,000), na omorwoti o Maaka ache amo nabarwani baye elifu eyemo (1,000); naende bagasaba baegwe abarwani chilifu ikomi na ibere (12,000) korwa Tobu.
6 Vendo, pois, os filhos de Amom que se haviam tornado odiosos a Davi, mandaram mensageiros tomar a soldo vinte mil homens de pé dos siros de Bete-Reobe e dos siros de Zobá, mil homens do rei de Maaca e doze mil de Tobe.
7 Ekero Daudi aigwete ayio, agatoma Yoabu amo ne chituoni chionsi chi’eseegi.
7 O que ouvindo Davi, enviou contra eles a Joabe com todo o exército dos valentes.
8 Abaamoni bakageenda bakarobera ase egeita ki’omochie; Abasiiria ba Soba, na abwo ba Rehobu, amo nabaanto korwa Tobu na Maaka, barabwo bakarobera ao boka ase egetii.
8 Saíram os filhos de Amom e ordenaram a batalha à entrada da porta, e os siros de Zobá e Reobe e os homens de Tobe e Maaca estavam à parte no campo.
9 Ekero Yoabu arooche ng’a esegi nigo ere bosio bwaye na magega, agachoora abanto abakong’u abamanyete korwana esegi, akabaroberia barwane n’Abasiiria.
9 Vendo, pois, Joabe que estava preparada contra ele a batalha, tanto pela frente como pela retaguarda, escolheu dentre todos o que havia de melhor em Israel e os formou em linha contra os siros;
10 Abanto bande abatigari akababeeka inse y’oboteneneri bw’Abisai, momura omwabo, akabaroberia barwane n’Abaamoni.
10 e o resto do povo, entregou-o a Abisai, seu irmão, o qual o formou em linha contra os filhos de Amom.
11 Erio agateebia Abisai, “Onye Abasiiria bakombua, rirorio oche onkonye; korende onye Abaamoni bagokobua, rirorio inche ninchiche ’ngokoonye.
11 Disse Joabe: Se os siros forem mais fortes do que eu, tu me virás em socorro; e, se os filhos de Amom forem mais fortes do que tu, eu irei ao teu socorro.
12 Otenene bokong’u obe omoremu! Torwanerere abanto baito na emechie ya Nyasae oito. Tiga Omonene akore ayarooche are amaya.”
12 Sê forte, pois; pelejemos varonilmente pelo nosso povo e pelas cidades de nosso Deus; e faça o Senhor o que bem lhe parecer.
13 Agwo Yoabu na abanto baarenge amo nere bagasuka gochia korwana n’Abasiiria, na barabwo bagatama korwa ase are.
13 Então, avançou Joabe com o povo que estava com ele, e travaram peleja contra os siros; e estes fugiram de diante deles.
14 Abaamoni bagachia korora ng’a Abasiiria batamire, na barabwo boigo bagatama korwa ase Abisai, bagasoa omochie ime. Erio Yoabu agatiga korwana n’Abaamoni, akairana Yerusalemu.
14 Vendo os filhos de Amom que os siros fugiam, também eles fugiram de diante de Abisai e entraram na cidade; voltou Joabe dos filhos de Amom e tornou a Jerusalém.
15 Ekero Abasiiria barooche ng’a babuirwe n’Abaisraeli, bagasangererekana bonsi amo.
15 Vendo, pois, os siros que tinham sido desbaratados diante de Israel, tornaram a refazer-se.
16 Hadadeseri agatoma abanto barente Abasiiria abwo barenge moocha y’orooche rw’Eufarati. Barawo bagaacha Helamu, na Sobaki, omotang’ani bw’abarwani ba Hadadeseri, akabatang’ana.
16 E Hadadezer fez sair os siros que estavam do outro lado do rio, e vieram a Helã; Sobaque, chefe do exército de Hadadezer, marchava adiante deles.
17 Ekero Daudi ateebetigwe amang’ana ayio agasangereria Abaisraeli bonsi, akaamboka Yorodani, akageenda Helamu. Aroro Abasiiria bakeroberia korwania Daudi esegi.
17 Informado Davi, ajuntou a todo o Israel, passou o Jordão e foi a Helã; os siros se puseram em ordem de batalha contra Davi e pelejaram contra ele.
18 Abasiiria bagatama korwa ase amasio y’Abaisraeli, na Daudi agaita Abasiiria abagendia chigaari amagana atano na abere (700), na abariini chibarasi chilifu emerongo ene (40,000), naende agaaka Sobaki, omotang’ani bw’abarwani, goika agakwerao.
18 Porém os siros fugiram de diante de Israel, e Davi matou dentre os siros os homens de setecentos carros e quarenta mil homens de cavalo; também feriu a Sobaque, chefe do exército, de tal sorte que morreu ali.
19 Ekero abarwani bonsi abwo barenge inse ya Hadadeseri barooche ng’a babuirwe n’Abaisraeli, bagakora omorembe nabarabwo na kwebeeka inse yabo. Ase ayio Abasiiria bakoboa gokonya Abaamoni naende.
19 Vendo, pois, todos os reis, servos de Hadadezer, que foram vencidos, fizeram paz com Israel e o serviram; e temeram os siros de ainda socorrer aos filhos de Amom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.