2 Reis 15
guz (GUZ) vs NAA
1 Ase omwaka bw’emerongo ebere, na etano na ebere, bw’okogaamba kwa Yeroboamu, omorwoti bw’Abaisraeli, Asaria, mosinto bw’Amasia, omorwoti bw’Abayuda, agachaaka kogamba.
1 No vigésimo sétimo ano do reinado de Jeroboão, rei de Israel, Azarias, filho de Amazias, rei de Judá, começou a reinar.
2 Nigo arenge nemiaka ikomi na etano nomo ekero achagete kogamba, na akagaamba emiaka emerongo etano, na ebere, agwo Yerusalemu. Ng’ina nigo arenge korokwa Yekolia o Yerusalemu.
2 Tinha dezesseis anos de idade quando começou a reinar e reinou cinquenta e dois anos em Jerusalém. A mãe dele se chamava Jecolias e era de Jerusalém.
3 Asaria agakora ayare amaronge ase amaiso ’Omonene, koreng’ana buna aya onsi Amasia ise akorete.
3 Ele fez o que era reto aos olhos do Senhor , segundo tudo o que Amazias, seu pai, havia feito.
4 Korende nonya naboigo, aase aimokererete igoro agosasimerwa tatagorete, na abanto bakagenderera korua ebing’wanso na gosamba ubani igoro y’aase aria.
4 Apenas os lugares altos não foram tirados, e o povo ainda sacrificava e queimava incenso nesses altos.
5 Omonene akarentera omorwoti oborwaire bwa ukoma bokaba bomoriete goika rituko ri’ogokwa kwaye. Ase igo omorwoti akamenya enyomba ere bweka ao. Yotamu, omwana oye omomura, akaba omoteneneri bw’enyomba y’obogaambi, akagaambera abanto b’ense eria.
5 O Senhor feriu o rei, e ele ficou leproso até o dia da sua morte e morava numa casa separada. Jotão, filho do rei, era responsável pelo palácio e governava o povo da terra.
6 Bono amang’ana ande onsi igoro y’Asaria, na aya onsi akorete, nigo ariikire ase Egetabu ki’ogokora kw’Abarwoti b’Abayuda.
6 Quanto aos demais atos de Azarias e a tudo o que fez, não está tudo escrito no Livro da História dos Reis de Judá?
7 Asaria akaraara ase chisokoro chiaye chiararete, agatindekwa aase chisokoro chiaye chiatindegetwe, agwo ase Omochie o Daudi, na Yotamu, omwana oye omomura, akaba okogaamba ase ribaga riaye.
7 Azarias morreu e foi sepultado no túmulo de seus pais, na Cidade de Davi; e Jotão, seu filho, reinou em seu lugar.
8 Ase omwaka bw’emerongo etato, na etano na etato bw’okogaamba gw’Asaria omorwoti bw’Abayuda, Zakaria, mosinto o Yeroboamu, akagaambera Abaisraeli agwo Samaria ase engaki y’emetienyi etano nomo.
8 No trigésimo oitavo ano do reinado de Azarias, rei de Judá, Zacarias, filho de Jeroboão, reinou sobre Israel, em Samaria, durante seis meses.
9 Agakora ayare amabe ase amaiso ’Omonene, buna chisokoro chiaye chiakorete. Teatananete korwa ase ebibe biria Yeroboamu, mosinto o Nebati, akorete akagera Abaisraeli bagakora ebibe.
9 Fez o que era mau aos olhos do Senhor , como tinham feito seus pais. Não se afastou dos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, que este levou Israel a cometer.
10 Salumu, mosinto o Yabesi, agakora omooroberio bw’okomoita, akamoitera ase amasio ’abaanto, akaba okogaamba ase ribaga riaye.
10 Salum, filho de Jabes, conspirou contra ele, atacou-o diante do povo, matou-o e reinou em seu lugar.
11 Bono amang’ana ande onsi igoro ya Zakaria nigo ariikire ase Egetabu ki’ogokora kw’Abarwoti b’Abaisraeli.
11 Quanto aos demais atos de Zacarias, está tudo escrito no Livro da História dos Reis de Israel.
12 Ase ayio eira eri’Omonene arierete Yehu ng’a abana baye goika ekiaare gia kane mbabe bagoikaransa ase ekerogo ki’oborwoti kw’Abaisraeli egaikeranigwa.
12 Esta foi a palavra que o Senhor falou a Jeú: “Os seus filhos, até a quarta geração, se assentarão no trono de Israel.” E assim aconteceu.
13 Salumu, mosinto o Yabesi, agachaaka kogamba ase omwaka bw’emerongo etato, na kianda, bw’okogaamba gwa Usia, omorwoti bw’Abayuda, akagaamba omotienyi oyomo agwo Samaria.
13 Salum, filho de Jabes, começou a reinar no trigésimo nono ano do reinado de Uzias, rei de Judá; e reinou durante um mês em Samaria.
14 Erio Menahemu, mosinto o Gadi, akarua Tirisa, akagenda Samaria, agaita Salumu, mosinto o Yabesi, agwo Samaria, naende akaba okogaamba ase ribaga riaye.
14 Menaém, filho de Gadi, foi de Tirza a Samaria, atacou Salum, filho de Jabes, matou-o e reinou em seu lugar.
15 Bono amang’ana onsi igoro ya Salumu, na omooroberio oria bw’ogoita akorete, nigo ariikire ase Egetabu ki’ogokora kw’Abarwoti b’Abaisraeli.
15 Quanto aos demais atos de Salum e a conspiração que fez, está tudo escrito no Livro da História dos Reis de Israel.
16 Ase engaki eria Menahemu agasaria kegima omochie o Tifusa, agaita kera oyomo orenge imeo, na ase chingongo chionsi chiayoetanaine korwa Tirisa na kogenderera, ekiagera tibamoigorerete ebiita bi’omochie oria asoe. Boigo akoora abakungu bonsi b’aroro baarenge barito.
16 Saindo de Tirza, Menaém destruiu a cidade de Tifsa e todos os seus moradores, bem como toda aquela região. Porque não abriram o portão da cidade, ele a devastou. Até rasgou o ventre de todas as mulheres grávidas.
17 Ase omwaka bw’emerongo etato, na kianda, bw’okogaamba gw’Asaria, omorwoti bw’Abayuda, Menahemu, mosinto o Gadi, agachaaka kogaambera Abaisraeli, akagaamba emiaka ikomi agwo Samaria.
17 Desde o trigésimo nono ano do reinado de Azarias, rei de Judá, Menaém, filho de Gadi, começou a reinar sobre Israel e reinou dez anos em Samaria.
18 Nere agakora ayare amabe ase amaiso ’Omonene; ase amatuko aye onsi teatananete korwa ase ebibe biria Yeroboamu, mosinto o Nebati, akorete akagera Abaisraeli bagakora ebibe.
18 Fez o que era mau aos olhos do Senhor . Durante todos os seus dias não se afastou dos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, que este levou Israel a cometer.
19 Puli, omorwoti bw’Abaasuri agacha korwania ense eria, na Menahemu akaa Puli chitaabu chi’echifeta, chitalanta elifu eyemo, erinde amokonye na akore oborwoti bwaye bobe ne chinguru.
19 Então Pul, rei da Assíria, veio contra a terra, e Menaém lhe entregou trinta e quatro toneladas de prata, para que este o ajudasse a consolidar o seu reino.
20 Menahemu akarusia chitaabu echio buna ebango korwa ase Abaisraeli abaarenge abanda; kera oyomo obo akarua chisekeli chi’echifeta emerongo etano. Chibesa echi akaa omorwoti bw’Abaasuri. Ase ayio omorwoti bw’Abaasuri akairana tamenya ase ense eria.
20 Para pagar ao rei da Assíria, Menaém exigiu dinheiro de todos os poderosos e ricos em Israel, seiscentos gramas de prata por cabeça. E assim o rei da Assíria deu a volta e não se demorou ali na terra.
21 Bono amang’ana ande onsi igoro ya Menahemu, na aya onsi akorete, nigo ariikire ase Egetabu ki’ogokora kw’Abarwoti b’Abaisraeli.
21 Quanto aos demais atos de Menaém e a tudo o que fez, não está tudo escrito no Livro da História dos Reis de Israel?
22 Menahemu akaraara ase chisokoro chiaye chiararete, na Pekahia, omwana oye omomura, akaba okogaamba ase ribaga riaye.
22 Menaém morreu, e Pecaías, seu filho, reinou em seu lugar.
23 Ase omwaka bw’emerongo etano bw’okogaamba gw’Asaria, omorwoti bw’Abayuda, Pekahia, mosinto o Menahemu, agachaaka kogaambera Abaisraeli agwo Samaria, akagaamba emiaka ebere.
23 No quinquagésimo ano do reinado de Azarias, rei de Judá, Pecaías, filho de Menaém, começou a reinar; e reinou sobre Israel, em Samaria, dois anos.
24 Agakora ayare amabe ase obosio bw’Omonene; teatananete korwa ase ebibe biria Yeroboamu, mosinto o Nebati, akorete akagera Abaisraeli bagakora ebibe.
24 Fez o que era mau aos olhos do Senhor ; não se afastou dos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, que este levou Israel a cometer.
25 Peka, mosinto o Remalia, omotang’ani bw’abasikari baye, agakora omooroberio amo n’Abagileadi emerongo etano bw’ogoita Pekahia, barabwo bakamoitera agwo Samaria, agaita n’Arigobu na Arie, ase enyomba enene y’omorwoti.
25 Peca, seu capitão, filho de Remalias, conspirou contra ele e o feriu em Samaria, na fortaleza do palácio real, juntamente com Argobe e com Arié; com Peca estavam cinquenta homens dos gileaditas; Peca o matou e reinou em seu lugar.
26 Bono amang’ana ande onsi igoro ya Pekahia, na aya onsi akorete, nigo ariikire ase Egetabu ki’ogokora kw’Abarwoti b’Abaisraeli.
26 Quanto aos demais atos de Pecaías e a tudo o que fez, está tudo escrito no Livro da História dos Reis de Israel.
27 Ase omwaka bw’emerongo etano, na ebere, bw’okogaamba gw’Asaria, omorwoti bw’Abayuda, Peka, mosinto o Remalia, agachaaka kogaambera Abaisraeli, agwo Samaria, akagaamba emiaka emerongo ebere.
27 No quinquagésimo segundo ano do reinado de Azarias, rei de Judá, Peca, filho de Remalias, começou a reinar; e reinou sobre Israel, em Samaria, vinte anos.
28 Peka agakora ayare amabe ase amaiso ’Omonene. Teatananete korwa ase ebibe biria Yeroboamu, mosinto o Nebati, akorete akagera Abaisraeli bagakora ebibe.
28 Fez o que era mau aos olhos do Senhor . Não se afastou dos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, que este levou Israel a cometer.
29 Ase engaki y’okogaamba gwa Peka, omorwoti bw’Abaisraeli, Tigilati‐Pileseri, omorwoti bw’Abaasuri, agacha akabwata Iyoni, na Abeli‐Beti‐Maaka, na Yanoa, na Kedesi, na Hasori, na orogongo rwa Gileadi, na orwa Galili, na ense yonsi ya Nafutali. Boigo agoosa abanto, akabaira ase ense y’Abaasuri.
29 Nos dias de Peca, rei de Israel, Tiglate-Pileser, rei da Assíria, veio e conquistou Ijom, Abel-Bete-Maaca, Janoa, Quedes, Hazor, as regiões de Gileade e da Galileia, toda a terra de Naftali, e levou os seus habitantes para a Assíria.
30 Ase omwaka bw’emerongo ebere bw’okogaamba kwa Yotamu, mosinto bwa Usia, Hosea, mosinto bwa Ela, agakora omooroberio bw’ogoita Peka, mosinto o Remalia; akamoita, naende akaba okogaamba ase ribaga riaye.
30 Oseias, filho de Elá, conspirou contra Peca, filho de Remalias, atacou-o e o matou, e reinou em seu lugar, no vigésimo ano do reinado de Jotão, filho de Uzias.
31 Bono amang’ana ande onsi igoro ya Peka, na aya onsi akorete, nigo ariikire ase Egetabu ki’ogokora kw’Abarwoti b’Abaisraeli.
31 Quanto aos demais atos de Peca e a tudo o que fez, está tudo escrito no Livro da História dos Reis de Israel.
32 Ase omwaka o kabere bw’okogaamba gwa Peka, mosinto o Remalia, omorwoti bw’Abaisraeli, Yotamu, mosinto bwa Usia, omorwoti bw’Abayuda, agachaaka kogamba.
32 No segundo ano do reinado de Peca, filho de Remalias, rei de Israel, Jotão, filho de Uzias, rei de Judá, começou a reinar.
33 Nigo arenge nemiaka emerongo ebere, na etano, ekero achagete kogamba, na akagaamba emiaka ikomi na etano nomo agwo Yerusalemu. Ng’ina nigo arenge korokwa Yerusa, omosubati o Zadoki.
33 Ele tinha vinte e cinco anos de idade quando começou a reinar e reinou dezesseis anos em Jerusalém. A mãe dele se chamava Jerusa e era filha de Zadoque.
34 Ere agakora ayare amaronge ase amaiso ’Omonene, buna aya onsi Usia ise akorete.
34 Fez o que era reto aos olhos do Senhor , segundo tudo o que Uzias, seu pai, havia feito.
35 Korende nonya naboigo, aase aimokererete igoro agosasimerwa agatigwa kobao; abanto bakagenderera korua ebing’wanso na gosambera ubani igoro y’aase agwo. Yotamu akaagacha Egeita kia Rogoro ki’enyomba y’Omonene.
35 Apenas os lugares altos não foram tirados, e o povo ainda sacrificava e queimava incenso nesses altos. Jotão construiu o Portão de Cima da Casa do Senhor .
36 Bono amang’ana ande onsi igoro ya Yotamu, na aya onsi akorete, nigo ariikire ase Egetabu ki’ogokora kw’Abarwoti b’Abayuda.
36 Quanto aos demais atos de Jotão e a tudo o que fez, não está tudo escrito no Livro da História dos Reis de Judá?
37 Ase amatuko ari’Omonene agachaaka gotoma Resini, omorwoti bw’Abasiiria, na Peka, mosinto o Remalia, bakagenda korwania Abayuda.
37 Naqueles dias, o Senhor começou a enviar Rezim, rei da Síria, e Peca, filho de Remalias, contra Judá.
38 Yotamu akaraara ase chisokoro chiaye chiararete, agatindekwa aase chiatindegetwe, agwo ase Omochie o Daudi, sokoro yaye, na Ahasi omwana oye omomura, akaba okogaamba ase ribaga riaye.
38 Jotão morreu e foi sepultado no túmulo de seus pais, na Cidade de Davi, seu pai. E Acaz, seu filho, reinou em seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.