2 Crônicas 19
guz (GUZ) vs ARA
1 Yehosafati, omorwoti bw’Abayuda, akairana nka bwoye agwo Yerusalemu, orendire buya.
1 Josafá, rei de Judá, voltou para sua casa em paz, para Jerusalém.
2 Yehu omoorori, mosinto o Hanani, akagenda korotota Yehosafati omorwoti, akamobooria, “Inee! Nabo ekogwenerete gokonya abanto ababe, naende gwancha baria bagechete Omonene? Ase engencho eyio endamwamu y’Omonene yagocheire.
2 O vidente Jeú, filho de Hanani, saiu ao encontro do rei Josafá e lhe disse: Devias tu ajudar ao perverso e amar aqueles que aborrecem o Senhor ? Por isso, caiu sobre ti a ira da parte do Senhor .
3 Korende nonya naboigo, obuya bonde mbore ime asore, aye gwasaretie emete y’Asera, enyasae eria enkungu, ekarua ense eye, naende kwerure korigia Nyasae nenkoro yao.”
3 Boas coisas, contudo, se acharam em ti; porque tiraste os postes-ídolos da terra e dispuseste o coração para buscares a Deus.
4 Yehosafati akaba okomenya agwo Yerusalemu; akagenda ase abanto bamenyete gochakera Beeri‐Seba goikeera ense y’ebitunwa y’Efraimu, akabairania ase Omonene, Nyasae bwe chisokoro chiabo.
4 Habitou, pois, Josafá em Jerusalém; tornou a passar pelo povo desde Berseba até à região montanhosa de Efraim e fez que ele tornasse ao Senhor , Deus de seus pais.
5 Agachora abagaambi ebiina ase ense eria yonsi, akababeeka ase emechie yonsi y’Abayuda yagiteire chindwaki, omochie ase omochie,
5 Estabeleceu juízes no país, em todas as cidades fortificadas, de cidade em cidade.
6 akabateebia, “Rengereria egento mogokora, ekiagera timori gokorera Mwanyabaanto ase okogamba, korende n’Omonene mogokorera; ere nigo are amo nainwe ase okogamba na konacha ebiina.
6 Disse aos juízes: Vede o que fazeis, porque não julgais da parte do homem, e sim da parte do Senhor , e, no julgardes, ele está convosco.
7 Bono moiroke Omonene. Mwerende na momanye eki mogokora, ekiagera Omonene, Nyasae oito, tari koonchorana oboronge, gose tari gwanchereria abanto, gose tari koegwa riaaki.”
7 Agora, pois, seja o temor do Senhor convosco; tomai cuidado e fazei-o, porque não há no Senhor , nosso Deus, injustiça, nem parcialidade, nem aceita ele suborno.
8 Boigo agwo Yerusalemu, Yehosafati akabeeka Abalawi bande, na abakuani, na abateneneri be chiamate chi’Abaisraeli, bakaba bakogamba ebiina ribaga ri’Omonene, naende bagatorania amariomana. Ekero abagaambi baria barenge koba bairanire agwo Yerusalemu,
8 Também, depois de terem voltado para Jerusalém, estabeleceu aí Josafá alguns dos levitas, e dos sacerdotes, e dos cabeças das famílias de Israel para julgarem da parte do Senhor e decidirem as sentenças contestadas.
9 akabachika, akabora, “Nigo morakore emeremo ase okomoiroka Omonene na ase obwegenwa, na ase chinkoro chiaino chionsi.
9 Deu-lhes ordem, dizendo: Assim, andai no temor do Senhor , com fidelidade e inteireza de coração.
10 Ekero kende gionsi ebiina bikorentwa ase more korwa ase abanto bamino, baria bamenyete ase emechie yabo, onye niigoro y’ogoiterwa kw’amanyinga, gose niigoro y’amang’ana ande onsi ay’amachiiko na emeroberio yonsi echiikire, rirorio mobakuurere ng’a tibaabaisa gokora okomocha ase Omonene, erinde endamwamu yaye tebaisa gocha igoro ase more na ase abanto baria bamino. Moise gokora bo, rirorio timokoba abamochi.
10 Toda vez que vier a vós outros sentença contestada de vossos irmãos que habitam nas suas cidades: entre sangue e sangue, lei e mandamento, estatutos e juízos, admoestai-os, que não se façam culpados para com o Senhor , para que não venha grande ira sobre vós e sobre vossos irmãos; fazei assim e não vos tornareis culpados.
11 Rigereria, Amaria, Omokuani bw’omonene, nabatenenere igoro ase amang’ana onsi ay’Omonene; na Sebadia, mosinto o Isumaeli, omogabana bw’Abayuda, ere nabatenenere ase amang’ana onsi ay’omorwoti, na Abalawi mbaabakorere buna abakoonyi baino. Mobe abaremu ase ande onsi mogokora, n’Omonene abe amo nabagokora ayare amaronge.”
11 Eis que Amarias, o sumo sacerdote, presidirá nas coisas que dizem respeito ao Senhor ; e Zebadias, filho de Ismael, príncipe da casa de Judá, nas que dizem respeito ao rei. Também os levitas serão oficiais à vossa disposição. Sede fortes no cumprimento disso, e o Senhor será com os bons.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.