1 Tessalonicenses 3
guz (GUZ) vs NVT
1 Ase ayio, ekero totanyarete koremereria kobua, togancha gotigara Atene intwe tweka.
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 Togatoma Timotheo oyominto, omokori emeremo amo na Nyasae ase okorandia enchiri ya Kristo, erinde abakong’ie na kobaremia ase okwegena kwaino,
2 e enviamos Timóteo para visitá-los. Ele é nosso irmão e colaborador de Deus na proclamação das boas-novas de Cristo. Nós o enviamos para fortalecê-los e animá-los na fé,
3 erio tatigerigwa nemechando eye. Naki inwe abanyene ’momanyete ng’a ase ayio nero torageire.
3 para que as dificuldades não os abalem. Mas vocês sabem que estamos destinados a passar por elas.
4 Naki ekero twarenge amo nainwe ntwatang’anete kobateebia ng’a ntonyore emechando, buna yabeete agwo, na inwe moyemanyete.
4 Quando ainda estávamos com vocês, nós os advertimos de que as aflições em breve viriam, e foi o que aconteceu, como bem sabem.
5 Naki ase engencho eyio, ekero ntanyarete koremereria kobua, ngatoma Timotheo, erinde inyare komanya okwegena kwaino. Noboire ng’a omoteemi oria obateemire inwe na emeremo yaito ebe eya bosa.
5 Assim, quando não pude mais suportar, enviei Timóteo para saber se continuavam firmes na fé. Tinha receio de que o tentador os tivesse vencido e todo o nosso trabalho houvesse sido inútil.
6 Korende bono ekero Timotheo achete ase tore korwa seino agatorentera amang’ana amaya igoro y’okwegena kwaino na obwanchani bwaino, na buna motoinyorete buya botambe. Naende agatoteebia ng’a more namaiga gotorora intwe, buna naintwe tore namaiga kobarora inwe.
6 Agora, porém, Timóteo voltou trazendo boas notícias a respeito de sua fé e seu amor. Ele nos contou que vocês se lembram sempre com alegria de nossa visita e que desejam nos ver tanto quanto nós queremos vê-los.
7 Ase engencho eyio, baminto, ase obokong’u bwaito, na emechando yaito, tokaremigwa ase okwegena kwaino.
7 Por isso, irmãos, apesar de nossos sofrimentos e dificuldades, ficamos animados porque vocês permaneceram firmes na fé.
8 Naki bono nigo torabe moyo, komorabe moteneine bokong’u ase Omonene.
8 Agora, revivemos por saber que estão firmes no Senhor.
9 Nase nchera ki toranyare koiraneria Nyasae ng’a mbuya mono ase engencho yaino, ase omogooko bwonsi oyotokoigwa ase engencho yaino ase obosio bwa Nyasae oito?
9 Sim, agradecemos a Deus por vocês! Por sua causa, temos grande alegria na presença de Deus.
10 Obotuko na omobaso nigo tokona‐gosaba ng’a tororane nainwe amasio ase amasio, na koroisia ekebaremete ase okwegena kwaino.
10 Noite e dia oramos por vocês com fervor, pedindo que possamos vê-los novamente a fim de ajudá-los a aperfeiçoar a fé.
11 Bono Nyasae Tata oito omonyene, n’Omonene oito Yeso atotang’ane ase enchera yaito, toike seino.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos encaminhem a vocês em breve.
12 Omonene abakore momenteke na gokiina ase ogwanchana inwe ase inwe, na ase ogwancha abanto bonsi, buna intwe tobanchete inwe.
12 E que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns pelos outros e por todos, da mesma forma que nosso amor transborda por vocês.
13 Ase igo anyare gokong’ia chinkoro chiaino chibe chitari na komocha, ase obochenu ase obosio bwa Nyasae, Tata oito ekero ki’ogocha kw’Omonene oito Yeso Kristo amo nabachenu baaye bonsi.
13 E, como resultado, que Deus, nosso Pai, torne seu coração forte, irrepreensível e santo diante dele para quando nosso Senhor Jesus voltar com todo o seu povo santo. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.