1 Tessalonicenses 3
guz (GUZ) vs BKJ
1 Ase ayio, ekero totanyarete koremereria kobua, togancha gotigara Atene intwe tweka.
1 Pelo que, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sós em Atenas;
2 Togatoma Timotheo oyominto, omokori emeremo amo na Nyasae ase okorandia enchiri ya Kristo, erinde abakong’ie na kobaremia ase okwegena kwaino,
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos consolidar e vos consolar acerca da vossa fé;
3 erio tatigerigwa nemechando eye. Naki inwe abanyene ’momanyete ng’a ase ayio nero torageire.
3 para que nenhum homem se comova por estas aflições; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados;
4 Naki ekero twarenge amo nainwe ntwatang’anete kobateebia ng’a ntonyore emechando, buna yabeete agwo, na inwe moyemanyete.
4 porque verdadeiramente, estando ainda convosco, vos dizíamos antes que havíamos de sofrer tribulação, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Naki ase engencho eyio, ekero ntanyarete koremereria kobua, ngatoma Timotheo, erinde inyare komanya okwegena kwaino. Noboire ng’a omoteemi oria obateemire inwe na emeremo yaito ebe eya bosa.
5 Por esta causa, não podendo eu também esperar mais, mandei-o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser em vão.
6 Korende bono ekero Timotheo achete ase tore korwa seino agatorentera amang’ana amaya igoro y’okwegena kwaino na obwanchani bwaino, na buna motoinyorete buya botambe. Naende agatoteebia ng’a more namaiga gotorora intwe, buna naintwe tore namaiga kobarora inwe.
6 Mas agora, vindo Timóteo de vós para nós e trazendo-nos boas novas da vossa fé e caridade, e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também de ver-vos,
7 Ase engencho eyio, baminto, ase obokong’u bwaito, na emechando yaito, tokaremigwa ase okwegena kwaino.
7 portanto, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e angústia, pela vossa fé,
8 Naki bono nigo torabe moyo, komorabe moteneine bokong’u ase Omonene.
8 porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Nase nchera ki toranyare koiraneria Nyasae ng’a mbuya mono ase engencho yaino, ase omogooko bwonsi oyotokoigwa ase engencho yaino ase obosio bwa Nyasae oito?
9 Por que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Obotuko na omobaso nigo tokona‐gosaba ng’a tororane nainwe amasio ase amasio, na koroisia ekebaremete ase okwegena kwaino.
10 orando insistentemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto e aperfeiçoemos o que falta à vossa fé?
11 Bono Nyasae Tata oito omonyene, n’Omonene oito Yeso atotang’ane ase enchera yaito, toike seino.
11 Ora, o próprio Deus e nosso Pai e nosso Senhor Jesus Cristo dirija nosso caminho até vós.
12 Omonene abakore momenteke na gokiina ase ogwanchana inwe ase inwe, na ase ogwancha abanto bonsi, buna intwe tobanchete inwe.
12 E o Senhor vos aumente e faça crescer e abundar em amor uns para com os outros e para com todos os homens, como também nós o fazemos para convosco;
13 Ase igo anyare gokong’ia chinkoro chiaino chibe chitari na komocha, ase obochenu ase obosio bwa Nyasae, Tata oito ekero ki’ogocha kw’Omonene oito Yeso Kristo amo nabachenu baaye bonsi.
13 ao final, ele pode estabelecer os vossos corações, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de Deus, nosso Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.