1 Samuel 27

guz (GUZ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Daudi akarengereria ase enkoro yaye, akabora: “Rituko erimo ning’itwe na Saulo. Egento kerabe ekiya mono ase ’nde nogotama korwa aiga na kogenda ase ense y’Abafilisti. Erio nario Saulo ararusie moyo, tana kondigia naende aa ase chingongo chi’Abaisraeli, na nintooreke korwa ase okoboko kwaye.”
1 Davi pensou assim: — Algum dia Saul vai me matar. A melhor coisa que posso fazer é fugir para a terra dos filisteus. Aí Saul deixará de me procurar em toda a terra de Israel, e assim eu ficarei livre de perigo.
2 Ase igo Daudi akaimoka amo n’baanto baye amagana atano na rimo, akagenda ase Akisi, mosinto o Maoki, omorwoti o Gati.
2 Então Davi e os seus seiscentos homens foram imediatamente para onde estava Aquis, filho de Maoque, governador de Gate.
3 Daudi amo n’baanto baye bakamenya amo n’Akisi agwo Gati. Kera omonto nigo amenyete amo n’baanto b’eamate yaye, na Daudi amo nabakungu baye babere, Ahinoamu korwa Yesireeli, na Abigaeli korwa Karimeli, oyio Nabali atigete ore omoboraka.
3 E Davi e os seus homens ficaram morando ali em Gate, com as suas famílias. Estavam com Davi as suas duas mulheres: Ainoã, de Jezreel, e Abigail, a viúva de Nabal, de Carmelo.
4 Ekero Saulo ateebetigwe ng’a Daudi konya otamire gochia Gati, tagendete komorigia.
4 Quando Saul soube que Davi tinha fugido para Gate, deixou de procurá-lo.
5 Erio Daudi agateebia Akisi: “Onye nanyorire ogwancherwa ase obosio bwao, koranche ong’e aase nkomenya ase omochie ore isiko korwa ase omochie oo. Tari buya ase ’nde, omosomba oo, ngenderere komenya ase omochie omonene bw’oborwoti amo naye?”
5 Davi disse a Aquis: — Se você é meu amigo, me dê uma cidade pequena para eu morar nela. Não é preciso que eu fique morando com você na capital.
6 Ase ayio, ase rituko riria Akisi akaa Daudi Sikilagi. Ase engencho eyio omochie oyio o Sikilagi nigo ore oyo bw’abarwoti b’Abayuda goika reero iga.
6 Então Aquis deu a Davi a cidade de Ziclague. Por isso, até hoje Ziclague pertence aos reis de Judá.
7 Daudi akagenderera komenya ase ense y’Abafilisti ase engaki y’omwaka oyomo na emetienyi ene.
7 Davi morou um ano e quatro meses na terra dos filisteus.
8 Ase engaki eyio Daudi na abanto baye bakaba bakogenda korwania Abagesuri, na Abagirisi, na Abaameleki. Abwo nigo baarenge ababiare b’ense eyio korwa kare; nigo bamenyete goika Suri na goika orobebe rw’ense ya Misiri.
8 Davi e os seus homens costumavam atacar os gesuritas, os girzitas e os amalequitas que viviam naquela região há muito tempo. Atacavam a terra deles desde Sur até o Egito.
9 Daudi akaba okorwania ense eyio na goita Abanto bonsi pi, abasacha na abakungu; agasakora ching’ondi, ne chiombe, ne chitigere, ne chingamia, akaira ne chianga. Erio aba okoirana gochia ase Akisi.
9 Matavam todos os homens e mulheres e tomavam as ovelhas, o gado, os jumentos, os camelos e também as roupas. Aí Davi voltava para Gate,
10 Ekero Akisi areenge koboria Daudi: “Insemo ki gwachiete korwania rituko ria reero?” Daudi aba okomoiraneria: “Ense ya Irianyi ere ey’Abayuda,” gose “Ense ya Irianyi ere eya Yerameeli,” gose “Ense ya Irianyi ere ey’Abakeni,”
10 e Aquis lhe perguntava: — Quem foi que você atacou hoje? E Davi respondia que tinha atacado o Sul de Judá, ou a tribo de Jerameel, ou a terra dos queneus.
11 Daudi tareenge gotiga nonya nomonto oyomo, omosacha gose omokungu, ore moyo, ekiagera nigo areengereretie ng’a onde tabaisa kogenda Gati ateebe ng’a: “Aya naro Daudi agotokorera.” Naboigo yareenge engencho ya Daudi ekero agendererete komenya ase ense y’Abafilisti.
11 Davi matava todos, homens e mulheres, para que ninguém voltasse a Gate e contasse o que ele e os seus homens faziam. Davi fez isso todo o tempo em que morou entre os filisteus.
12 Ase ayio Akisi akwegena Daudi mono, akarengereria: “Bono Daudi okorire Abaisraeli bamwabo bamogeche kegima; ase igo agenderere koba omosomba one botaambe.”
12 Aquis confiava em Davi e dizia: — Ele é muito odiado pelo seu próprio povo, os israelitas, e por isso trabalhará para mim a vida inteira.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.