1 Pedro 5
guz (GUZ) vs VC
1 Nasoroire abagaaka abare ase egati yaino, inche buna omogaka omogisangio obo, na kirori bw’ogochandwa gwa Kristo, na omobwatani bw’obonene boria borache koorokigwa:
1 Eis a exortação que dirijo aos anciãos que estão entre vós; porque sou ancião como eles, fui testemunha dos sofrimentos de Cristo e serei participante com eles daquela glória que se há de manifestar.
2 Risia riicho ria Nyasae eriabekirwe ase more, tari ase okobetererigwa korende ase ogwancha buna Nyasae anchete, tari ase okonyora kw’oborianania, korende ase omoyo bw’okwerwa.
2 Velai sobre o rebanho de Deus, que vos é confiado. Tende cuidado dele, não constrangidos, mas espontaneamente; não por amor de interesse sórdido, mas com dedicação;
3 Timoba abagwekora abanene igoro ase abwo mwaeirwe, korende mobe ekiorokererio ekiya ase riicho riria.
3 não como dominadores absolutos sobre as comunidades que vos são confiadas, mas como modelos do vosso rebanho.
4 Na Omorisia omonene karaoroke namonyore egutwa y’obonene etari gosareka.
4 E, quando aparecer o supremo Pastor, recebereis a coroa imperecível de glória.
5 Naboigo nainwe abamore abake, mwebeke inse ase abagaaka. Na inwe mwensi eboyie oboitongo buna orokini, monyare gokorerana, ekiagera nigo eriikire,
5 Semelhantemente, vós outros que sois mais jovens, sede submissos aos anciãos. Todos vós, em vosso mútuo tratamento, revesti-vos de humildade; porque Deus resiste aos soberbos, mas dá a sua graça aos humildes {Pr 3,34}.
6 Ase ayio, ekeyie inse y’okoboko kwa Nyasae okore nokobua, erinde ere abaimokererie igoro ase ekero kiaye.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo oportuno.
7 Motweke ogwechanda kwaino gwonsi, ekiagera ere nigo agwechanda mono ase engencho yaino.
7 Confiai-lhe todas as vossas preocupações, porque ele tem cuidado de vós.
8 Mobe aberiti na korenda! Naki omosoeri oino Saitani nigo agoetanana na koruma buna endo ekoruma, ekorigia omonto erie.
8 Sede sóbrios e vigiai. Vosso adversário, o demônio, anda ao redor de vós como o leão que ruge, buscando a quem devorar.
9 Mwange ere, na motenene bokong’u ase okwegena, momanye ng’a ogochandwa okwo okwo gwaikeranigwe ase abamino abare ase ense engima.
9 Resisti-lhe fortes na fé. Vós sabeis que os vossos irmãos, que estão espalhados pelo mundo, sofrem os mesmos padecimentos que vós.
10 Na Nyasae bw’obuya bwonsi, oyo obarangeirie mosoe ase obonene bwaye bwa kare na kare ase Kristo, komwaikire gochandwa ase ekero egeke, ere omonyene nabaroisie, na abakong’ie, ababeeke chinguru na kobabeeka ase oboroso obuya.
10 O Deus de toda graça, que vos chamou em Cristo à sua eterna glória, depois que tiverdes padecido um pouco, vos aperfeiçoará, vos tornará inabaláveis, vos fortificará.
11 Okobua nokwaye goika kare na kare. Amina.
11 A ele o poder na eternidade! Amém.
12 Ase okoboko gwa Silivano, oyominto omwegenwa buna ndoche, nabarikeire ase amang’ana amake, kobasorora na koorokia ng’a obo nabwo obuya bw’ekeene bwa Nyasae. Tenena bokong’u ase obwo.
12 Por meio de Silvano, que estimo como a um irmão fiel, vos escrevi essas poucas palavras. Minha intenção é de admoestar-vos e assegurar-vos que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 Ekanisa ya Babiloni eyachorirwe amo nainwe yabakwanirie. Nonya Mariko, omwana one, obakwanirie.
13 A igreja escolhida de Babilônia saúda-vos, assim como também Marcos, meu filho.
14 Kwanania ase okonyunyuntana ase obwanchani.
14 Saudai-vos uns aos outros com o ósculo afetuoso. A paz esteja com todos vós que estais em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.